1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:03,090 --> 00:00:03,870 Kang Eun Ho 4 00:00:03,970 --> 00:00:04,870 Professor! 5 00:00:04,970 --> 00:00:06,590 Korea's Unification Party's leading member. 6 00:00:06,690 --> 00:00:07,920 Attorney Kang's school professor. 7 00:00:08,080 --> 00:00:10,720 In front of me, I don't know why she keeps doing it. 8 00:00:10,820 --> 00:00:12,920 - Why do... - ... you keep stealing from others? 9 00:00:13,020 --> 00:00:13,880 I have to get a divorce. 10 00:00:13,980 --> 00:00:15,690 I told him to divorce her before, 11 00:00:15,790 --> 00:00:16,870 but in the end, it has come to this. 12 00:00:16,970 --> 00:00:18,460 These are the medications my wife takes. 13 00:00:18,500 --> 00:00:20,630 My son's mom, please help her come back home. 14 00:00:20,730 --> 00:00:22,650 Please help me. 15 00:00:24,840 --> 00:00:26,230 You're really! 16 00:00:26,330 --> 00:00:28,410 Can't you hang up? 17 00:00:28,630 --> 00:00:31,380 When I say it is not, then it isn't! Why do you have so much to say? 18 00:00:31,480 --> 00:00:33,440 She's about to rot in a mental institute for the rest of her life, 19 00:00:33,540 --> 00:00:35,640 so why would she need a car? 20 00:01:20,340 --> 00:01:22,940 Witness, the leading representative of the Korean Unification Party, your wife 21 00:01:23,150 --> 00:01:25,000 is on trial for larceny. 22 00:01:25,340 --> 00:01:26,860 You know that, right? 23 00:01:27,010 --> 00:01:27,990 Yes. 24 00:01:28,040 --> 00:01:30,470 At major departmental stores, over 10 times 25 00:01:29,570 --> 00:01:31,740 {\a6} -Episode 8- 26 00:01:30,490 --> 00:01:31,750 Kim Hyung Suk committed larceny, 27 00:01:31,850 --> 00:01:34,160 and it was you, who prevented her from being sentenced, right? 28 00:01:34,360 --> 00:01:36,530 Through mutual agreement, we appeased the situation. 29 00:01:36,980 --> 00:01:38,590 As a prosecutor for this case, 30 00:01:38,690 --> 00:01:40,190 I would like to warn you the seriousness of law 31 00:01:40,290 --> 00:01:42,270 and its legal implications. 32 00:01:42,670 --> 00:01:45,660 If Kim Hyung Suk, sitting over there, was a normal citizen, 33 00:01:46,000 --> 00:01:47,990 after committing over 10 crimes, 34 00:01:48,310 --> 00:01:50,430 could she have been released? 35 00:01:54,410 --> 00:01:57,770 Witness, you abused your power as a political leader 36 00:01:58,280 --> 00:02:00,840 to avoid the sentencing of Kim Hyung Suk, 37 00:02:00,940 --> 00:02:02,150 right? 38 00:02:02,530 --> 00:02:04,150 That's correct. 39 00:02:05,860 --> 00:02:08,620 Because I wanted to help my wife, 40 00:02:08,840 --> 00:02:11,890 I wished to use my political powers. 41 00:02:12,470 --> 00:02:14,250 These cowardly thoughts 42 00:02:14,350 --> 00:02:15,630 I definitely had them. 43 00:02:15,730 --> 00:02:17,380 Witness, for personal reasons, 44 00:02:17,480 --> 00:02:20,460 do you admit using your political powers? 45 00:02:26,840 --> 00:02:28,890 No further questions. 46 00:02:36,830 --> 00:02:38,370 Witness 47 00:02:38,530 --> 00:02:39,390 Yes. 48 00:02:39,490 --> 00:02:41,130 If you had really 49 00:02:41,230 --> 00:02:42,850 wanted to abuse your powers 50 00:02:42,950 --> 00:02:45,370 and tried to hide this case until the end, 51 00:02:45,650 --> 00:02:47,110 would you have come here today 52 00:02:47,210 --> 00:02:48,940 and suffer interrogations that mock you 53 00:02:49,040 --> 00:02:51,000 and talked? 54 00:02:51,330 --> 00:02:52,660 Objection. 55 00:02:52,760 --> 00:02:55,570 - Now, you're making absurd implications - You're the one 56 00:02:55,670 --> 00:02:57,870 making them thoroughly. 57 00:02:58,010 --> 00:03:00,210 Korea's leading representative 58 00:03:00,360 --> 00:03:03,140 if he really used all his power to hide this case, 59 00:03:03,420 --> 00:03:05,470 would he have to stand here today? 60 00:03:05,620 --> 00:03:07,520 Why did the witness, while shushing them, 61 00:03:07,620 --> 00:03:10,090 unlike other politicians, who try to hide everything, 62 00:03:10,190 --> 00:03:12,890 come here today to testify? 63 00:03:13,800 --> 00:03:15,400 Your honorable judge, 64 00:03:15,500 --> 00:03:17,230 please objectively 65 00:03:17,330 --> 00:03:19,590 listen to the witness's testimony. 66 00:03:27,150 --> 00:03:29,050 The defendant, Kim Hyung Suk, 67 00:03:29,150 --> 00:03:31,200 the fact that she has impulsive shoplifting, 68 00:03:31,300 --> 00:03:33,260 when did you learn about it? 69 00:03:33,540 --> 00:03:35,490 About 3 years ago. 70 00:03:35,760 --> 00:03:37,980 The doctor said that it was from long before. 71 00:03:38,290 --> 00:03:39,870 That's when I found out. 72 00:03:40,020 --> 00:03:42,260 Even though you're a politician and public figure, 73 00:03:42,460 --> 00:03:45,940 because you want to prove her innocence, your wife's mental records and 74 00:03:46,040 --> 00:03:48,920 all the anti-depressants your wife took, you have submitted. 75 00:03:49,140 --> 00:03:50,580 Right? 76 00:03:50,820 --> 00:03:51,640 Yes. 77 00:03:51,740 --> 00:03:55,630 I heard that her shoplifting started when you entered politics, 78 00:03:55,730 --> 00:03:57,060 is that right? 79 00:03:57,160 --> 00:03:58,770 That's correct. 80 00:04:00,610 --> 00:04:03,460 Do you know the cause for it? 81 00:04:06,420 --> 00:04:08,150 Witness. 82 00:04:09,000 --> 00:04:12,670 When I was earning 1 million Won as a lecturer, 83 00:04:12,880 --> 00:04:14,410 my wife, 84 00:04:14,510 --> 00:04:16,860 despite her family's objections, 85 00:04:17,080 --> 00:04:19,720 married a worthless man like me. 86 00:04:21,570 --> 00:04:26,200 On payday, at a cart, I bought her bitter soju. 87 00:04:26,640 --> 00:04:29,360 It was the happiest day in her life 88 00:04:29,460 --> 00:04:31,470 she told me. 89 00:04:32,260 --> 00:04:34,140 I wanted my wife, 90 00:04:34,420 --> 00:04:36,710 rather than bitter soju, 91 00:04:37,170 --> 00:04:40,020 to drink lavish wines. 92 00:04:40,670 --> 00:04:43,160 After I entered politics, 93 00:04:43,330 --> 00:04:47,340 I think my wish more or less materialized. 94 00:04:49,080 --> 00:04:51,770 But my wife says weird things. 95 00:04:52,260 --> 00:04:54,290 To the days when I had trouble earning 1 million won, 96 00:04:54,390 --> 00:04:56,330 she wanted to go back to those days. 97 00:04:56,820 --> 00:04:58,590 She said the person lying next to her 98 00:04:58,690 --> 00:05:00,810 wasn't me from the old days. 99 00:05:01,650 --> 00:05:03,600 That's when the weird signs 100 00:05:03,770 --> 00:05:05,600 started to show. 101 00:05:05,680 --> 00:05:07,730 After a few years, 102 00:05:08,010 --> 00:05:10,540 I learned my wife 103 00:05:11,180 --> 00:05:12,880 shoplifts. 104 00:05:13,660 --> 00:05:15,310 At the time, 105 00:05:15,410 --> 00:05:17,490 how did you feel? 106 00:05:18,280 --> 00:05:20,650 My wife embarrassed me. 107 00:05:21,220 --> 00:05:22,950 Because I was so embarrassed, 108 00:05:23,090 --> 00:05:26,290 all the things my wife did, 109 00:05:26,910 --> 00:05:29,190 I tried to cover up. 110 00:05:30,260 --> 00:05:33,010 You blamed her too, right? 111 00:05:36,050 --> 00:05:37,660 Witness 112 00:05:37,890 --> 00:05:41,040 Why can't she be like other politicians' wives? 113 00:05:42,340 --> 00:05:44,600 As the kids say nowadays, 114 00:05:45,570 --> 00:05:47,260 although I was embarrassed, 115 00:05:47,360 --> 00:05:49,660 I cursed her a lot too. 116 00:05:50,150 --> 00:05:52,380 She's the wife you had such ill feelings for, 117 00:05:52,550 --> 00:05:54,110 why are you here 118 00:05:54,210 --> 00:05:56,590 to protect her? 119 00:05:58,410 --> 00:06:00,870 Even if her nose was ugly and her mouth twisted, 120 00:06:01,030 --> 00:06:03,010 my wife is my wife. 121 00:06:03,330 --> 00:06:05,540 Whether she's physically sick or mentally sick, 122 00:06:05,620 --> 00:06:07,600 I am sick too. 123 00:06:08,840 --> 00:06:10,740 I made one woman 124 00:06:10,840 --> 00:06:12,880 turn to stealing. 125 00:06:13,150 --> 00:06:15,270 If I can't do this one thing, 126 00:06:15,370 --> 00:06:19,430 how can I protect the people of this nation? 127 00:06:20,530 --> 00:06:21,980 Instead, 128 00:06:22,080 --> 00:06:24,790 I want to acknowledge my wife's illness 129 00:06:25,450 --> 00:06:27,730 and start over from that point. 130 00:06:28,480 --> 00:06:29,700 Since I made her sick, 131 00:06:29,800 --> 00:06:33,800 I'll make her porridge 132 00:06:34,210 --> 00:06:36,390 and give her massages 133 00:06:36,790 --> 00:06:39,040 and hold her hand. 134 00:06:40,480 --> 00:06:42,670 With those thoughts, 135 00:06:43,600 --> 00:06:45,920 I decided to stand here today. 136 00:06:51,050 --> 00:06:52,710 Your Honor, 137 00:06:52,820 --> 00:06:54,310 please 138 00:06:54,450 --> 00:06:58,400 don't merely punish the defendant by the strictness of the law. 139 00:06:58,790 --> 00:07:00,230 The defendant's illness 140 00:07:00,330 --> 00:07:02,780 can definitely be treated with medicine. 141 00:07:03,080 --> 00:07:05,510 And the most important medicine of all 142 00:07:05,630 --> 00:07:07,690 is probably her husband, 143 00:07:07,710 --> 00:07:11,140 the witness's warm concern and love for her. 144 00:07:12,030 --> 00:07:13,900 Please allow this couple 145 00:07:14,000 --> 00:07:15,980 to go to a cart again 146 00:07:16,200 --> 00:07:19,860 and share a shot of bitter soju together. 147 00:07:20,420 --> 00:07:23,250 Please allow this to happen. 148 00:07:44,330 --> 00:07:47,470 The sentencing will be held next Friday at 2pm. 149 00:07:57,190 --> 00:07:59,380 It's my fault, 150 00:07:59,680 --> 00:08:02,080 so just deal with a little more. 151 00:08:03,690 --> 00:08:05,070 Yes. 152 00:08:05,420 --> 00:08:07,360 You're feeling okay, right? 153 00:08:13,790 --> 00:08:15,300 See you again. 154 00:08:15,400 --> 00:08:17,140 Yes. 155 00:08:32,810 --> 00:08:35,430 Please look here. Please look here once. Representative! 156 00:08:35,530 --> 00:08:37,250 Do you think this will impact your political- 157 00:08:37,260 --> 00:08:40,120 - Your deep love for you wife- - Representative 158 00:08:40,220 --> 00:08:43,450 Your deep love for your wife was very impressive. 159 00:08:47,700 --> 00:08:49,730 You've worked very hard. 160 00:08:49,830 --> 00:08:52,670 Next time, I'll treat you to *bindaeduk and *makgeolli. 161 00:08:49,871 --> 00:08:52,671 {\a6}*bindaeduk - pancakes *makgeolli - korean rice wine 162 00:08:52,780 --> 00:08:54,690 Ah, I usually don't drink makgeolli. 163 00:08:54,790 --> 00:08:56,720 Then, do I have to buy you hard liquor? 164 00:08:56,820 --> 00:08:59,360 I know a great tempura restaurant. Let's go together sometime. 165 00:08:59,460 --> 00:09:01,360 That sounds good. 166 00:09:02,040 --> 00:09:03,350 By any chance, 167 00:09:03,450 --> 00:09:05,640 do you use two cell phones? 168 00:09:06,940 --> 00:09:09,060 Why are you curious about that? 169 00:09:09,870 --> 00:09:11,600 Just out of curiosity. 170 00:09:11,700 --> 00:09:14,430 A while back, I read an article that politicians 171 00:09:14,530 --> 00:09:17,740 separate personal calls and business calls. 172 00:09:18,380 --> 00:09:20,540 I am in charge of the representative's cell phone 173 00:09:20,640 --> 00:09:22,290 and he only has one. 174 00:09:22,390 --> 00:09:23,640 I see. 175 00:09:23,740 --> 00:09:25,090 Thank you 176 00:09:25,190 --> 00:09:26,880 for answering such a childish question. 177 00:09:26,881 --> 00:09:28,860 Not at all. Then... 178 00:09:56,020 --> 00:09:57,370 Representative Kwon Hee Soo, 179 00:09:57,470 --> 00:09:59,640 why did he come to see you? 180 00:09:59,740 --> 00:10:02,600 I don't know. Probably because I was his student. 181 00:10:02,910 --> 00:10:04,790 He must have a lot of students who are doing well, 182 00:10:04,890 --> 00:10:06,770 so why did he come to someone so inexperienced? 183 00:10:06,830 --> 00:10:08,250 What did you say? 184 00:10:08,350 --> 00:10:10,290 Do you know him well personally? 185 00:10:10,390 --> 00:10:11,400 Of course! 186 00:10:11,500 --> 00:10:14,430 You don't know how thoroughly I enjoyed his lectures. 187 00:10:15,090 --> 00:10:16,270 From what I saw, 188 00:10:16,370 --> 00:10:18,720 he seems a bit crazy. 189 00:10:19,240 --> 00:10:21,670 Don't talk about the professor like that. 190 00:10:22,070 --> 00:10:25,000 Do you know how many of us were inspired listening to his lectures. 191 00:10:25,190 --> 00:10:28,680 - Before, in the bathroom - What about the bathroom? 192 00:10:29,750 --> 00:10:30,770 Never mind, 193 00:10:30,870 --> 00:10:32,420 I don't want to ruin your fantasy. 194 00:10:32,520 --> 00:10:34,260 I'm warning you 195 00:10:34,360 --> 00:10:37,410 though he is my mentor, he's more my client. 196 00:10:37,630 --> 00:10:38,960 As his lawyer, 197 00:10:39,060 --> 00:10:40,840 you slandering my client 198 00:10:40,940 --> 00:10:43,380 I cannot allow it. 199 00:10:48,020 --> 00:10:50,160 The lawyer who looks at just one more document 200 00:10:50,260 --> 00:10:51,150 is the best. 201 00:10:51,580 --> 00:10:53,090 That's right. 202 00:10:53,190 --> 00:10:54,870 Compared to a lawyer who looks at a hundred documents, 203 00:10:54,970 --> 00:10:56,260 a lawyer who looks through a thousand documents 204 00:10:56,360 --> 00:10:58,790 is probably a better employee. 205 00:10:58,940 --> 00:11:00,250 However, 206 00:11:00,350 --> 00:11:02,400 is that all? 207 00:11:03,940 --> 00:11:06,960 The words and figures in the document 208 00:11:07,100 --> 00:11:09,380 can't explain a human's logic. 209 00:11:09,930 --> 00:11:11,180 How to accurately explain 210 00:11:11,280 --> 00:11:12,210 1+1=0 211 00:11:12,310 --> 00:11:13,870 can become minus. 212 00:11:13,970 --> 00:11:15,960 That's a person. 213 00:11:16,230 --> 00:11:17,630 I hope that all of you 214 00:11:17,730 --> 00:11:19,170 won't be buried by information 215 00:11:19,270 --> 00:11:22,310 becoming lawyers who don't see humans. 216 00:11:23,220 --> 00:11:24,850 That person's feelings, 217 00:11:24,950 --> 00:11:25,820 values, 218 00:11:25,920 --> 00:11:26,640 character, 219 00:11:26,740 --> 00:11:29,200 cannot be found in this document. 220 00:11:29,500 --> 00:11:30,430 Therefore, 221 00:11:30,530 --> 00:11:32,010 to put it simply, 222 00:11:32,110 --> 00:11:33,730 don't look at the papers. 223 00:11:33,830 --> 00:11:35,570 Look at the person. 224 00:11:35,670 --> 00:11:37,890 Don't look at the papers. 225 00:11:38,140 --> 00:11:41,090 - Look at the person. - What we talked about last time, 226 00:11:41,190 --> 00:11:43,220 we'll continue tomorrow 227 00:11:43,320 --> 00:11:45,330 with it. 228 00:11:52,170 --> 00:11:54,610 Something smells fishy. 229 00:11:54,790 --> 00:11:56,940 Smells fishy. 230 00:11:57,920 --> 00:12:01,320 Even if I cover my nose, there's a smell. 231 00:12:05,800 --> 00:12:07,450 What are you doing? 232 00:12:07,550 --> 00:12:09,240 Hmm 233 00:12:09,340 --> 00:12:12,370 the situation with the sofa is one 234 00:12:12,470 --> 00:12:15,120 and their names are on top of each other is something. 235 00:12:15,340 --> 00:12:17,840 Something is going to happen. If things continue, in a day, 236 00:12:17,930 --> 00:12:20,640 don't tell me their names will be on the same registration. 237 00:12:21,080 --> 00:12:23,350 How can you say such things so easily? 238 00:12:23,450 --> 00:12:26,090 What exactly is Attorney Lee lacking 239 00:12:26,450 --> 00:12:28,820 that he must go with a married woman with a child. 240 00:12:29,040 --> 00:12:31,110 You can never tell. 241 00:12:31,210 --> 00:12:33,800 If you're in love, who cares if it's an ahjumma 242 00:12:33,880 --> 00:12:36,780 or a woman who is 7 years older. 243 00:12:37,230 --> 00:12:38,790 A woman who is 7 years older? 244 00:12:38,890 --> 00:12:41,230 Who are you talking about? 245 00:12:46,960 --> 00:12:49,180 We're only 6 years apart. 246 00:12:51,090 --> 00:12:52,620 Representative. Representative. Representative. 247 00:12:52,720 --> 00:12:55,140 Kwon Hee Soo's wife was released. 248 00:12:55,320 --> 00:12:58,370 Korea's greatest lawyer also won for the first time. 249 00:12:58,590 --> 00:13:01,370 We could use this wonderful opportunity 250 00:13:01,471 --> 00:13:03,071 to organize a meal as motivation, don't you think? 251 00:13:03,170 --> 00:13:05,310 Like using beer to take a shower. 252 00:13:05,410 --> 00:13:07,510 Yes! And using Korean beef to scrub ourselves. 253 00:13:07,610 --> 00:13:10,820 {\a6}*beer and soju mix 254 00:13:07,610 --> 00:13:10,820 Shocking your liver with poktanju*. 255 00:13:15,050 --> 00:13:16,140 All right. 256 00:13:16,240 --> 00:13:17,740 Since we're talking about it, do you have time today? 257 00:13:17,840 --> 00:13:19,330 I have more than enough time. 258 00:13:19,430 --> 00:13:20,270 I'm good. 259 00:13:20,350 --> 00:13:23,220 - Me too. - I agree too. 260 00:13:23,250 --> 00:13:25,030 - Attorney Lee - Yes? 261 00:13:25,130 --> 00:13:27,170 Thanks for all your hard work on Representative Kwon Hee Soo's case. 262 00:13:27,270 --> 00:13:28,320 I didn't do it. 263 00:13:28,420 --> 00:13:30,590 Attorney Kang did it all on her own. 264 00:13:30,690 --> 00:13:32,620 See... I'm right. 265 00:13:32,720 --> 00:13:35,540 Yeah, I thought Lee Tae Jo would say... 266 00:13:36,260 --> 00:13:38,010 What are the two of you whispering about? 267 00:13:38,110 --> 00:13:39,820 Are you two dating? 268 00:13:39,920 --> 00:13:41,990 Yeah, it's been some time. 269 00:13:42,180 --> 00:13:43,690 Give me. 270 00:13:43,790 --> 00:13:46,550 Its all because of you. Thanks Eun Ho. 271 00:13:46,650 --> 00:13:48,460 No need to thank me. 272 00:13:48,560 --> 00:13:52,040 It's because in court, your sincerity was received. 273 00:13:52,950 --> 00:13:55,540 My wife asked me to tell you she's thankful too. 274 00:13:55,910 --> 00:13:56,800 Yes. 275 00:13:56,900 --> 00:13:59,290 I'll pay a visit soon, professor. 276 00:13:59,470 --> 00:14:00,590 Alright. 277 00:14:00,690 --> 00:14:03,780 once my wife calms down, let's see each other then. 278 00:14:03,880 --> 00:14:05,010 Yes. All right. 279 00:14:05,110 --> 00:14:06,380 Bye. 280 00:14:06,480 --> 00:14:08,190 Yes. 281 00:14:12,620 --> 00:14:13,840 Attorney Kang 282 00:14:13,940 --> 00:14:16,260 there's a company dinner tonight. 283 00:14:29,520 --> 00:14:32,390 That person's temper is no joke. 284 00:14:34,110 --> 00:14:34,990 Who? 285 00:14:35,090 --> 00:14:36,600 The person you just spoke to. 286 00:14:36,700 --> 00:14:38,560 I didn't tell you before, 287 00:14:38,660 --> 00:14:41,820 but he was screaming in the bathroom and broke his phone. 288 00:14:41,920 --> 00:14:44,240 He was absolutely someone else. 289 00:14:44,610 --> 00:14:46,630 You're lying again. 290 00:14:46,730 --> 00:14:48,490 How can such a gentle person behave that way? 291 00:14:48,590 --> 00:14:50,540 My vision is 1.5 and 1.5. 292 00:14:50,640 --> 00:14:53,640 It was definitely him, Kwon Hee Soo. 293 00:15:00,820 --> 00:15:04,680 - Where are you going by yourself? - I'm going to the professor's for a while. 294 00:15:20,280 --> 00:15:22,560 Professor must have made up his mind 295 00:15:22,790 --> 00:15:26,110 and is treating you better than before. 296 00:15:26,220 --> 00:15:28,660 You look a lot healthier. 297 00:15:29,390 --> 00:15:31,310 Yes. 298 00:15:35,420 --> 00:15:37,600 Are you going somewhere? 299 00:15:37,900 --> 00:15:39,200 She's going on vacation 300 00:15:39,300 --> 00:15:41,410 to her family in America. 301 00:15:42,880 --> 00:15:45,100 You said you wanted to see your son, 302 00:15:45,200 --> 00:15:47,610 are you going with him? 303 00:15:48,850 --> 00:15:51,660 Her goal is to rest, so she's going alone. 304 00:15:51,760 --> 00:15:53,340 Yes. 305 00:15:54,080 --> 00:15:58,500 But it isn't good for parents and children to be apart for too long. 306 00:15:58,880 --> 00:15:59,750 Instead, 307 00:15:59,850 --> 00:16:02,580 why don't you have him miss school a few days and go together. 308 00:16:09,390 --> 00:16:12,220 I'm sorry. Please excuse me. 309 00:16:16,250 --> 00:16:17,500 Yes, Grandpa. 310 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Mom, it's me. 311 00:16:18,700 --> 00:16:20,900 I came with grandpa to get my shot. 312 00:16:21,490 --> 00:16:23,410 Oh, I see. 313 00:16:23,510 --> 00:16:25,030 Jae Dong, you're not afraid? 314 00:16:25,130 --> 00:16:26,640 Grandpa said 315 00:16:26,740 --> 00:16:29,180 that adults are all afraid also. 316 00:16:29,330 --> 00:16:33,380 They pretend there is no pain even when it hurts. 317 00:16:34,020 --> 00:16:35,380 Oh, Jae Dong. 318 00:16:35,480 --> 00:16:38,130 I'm sorry I couldn't go with you today. 319 00:16:38,410 --> 00:16:40,070 Mom, are you sick? 320 00:16:40,170 --> 00:16:41,490 No, why? 321 00:16:41,590 --> 00:16:43,690 Because you're not behaving like your usual self. 322 00:16:43,790 --> 00:16:45,590 You, rascal. 323 00:16:46,430 --> 00:16:48,740 Be good. Bye. 324 00:17:02,860 --> 00:17:04,710 Well, Madam, 325 00:17:04,810 --> 00:17:06,880 I'll be leaving now. 326 00:17:09,460 --> 00:17:11,800 Oh dear, Madam. 327 00:17:16,310 --> 00:17:17,520 I'm sorry. 328 00:17:17,620 --> 00:17:19,970 Madam suddenly fainted. 329 00:17:21,000 --> 00:17:21,910 Madam, 330 00:17:22,010 --> 00:17:23,710 did you get hurt? 331 00:17:23,810 --> 00:17:25,150 Let me take a look. 332 00:17:25,250 --> 00:17:26,760 Because of the medications she's taking, 333 00:17:26,860 --> 00:17:28,800 she's getting bruises. 334 00:17:28,900 --> 00:17:30,870 The doctor told me they are fine. 335 00:17:31,020 --> 00:17:32,730 But, still 336 00:17:32,830 --> 00:17:35,550 I'll tell the representative that you came by to visit. 337 00:17:38,220 --> 00:17:39,780 You're having a hard time, 338 00:17:39,880 --> 00:17:42,690 but I stayed much longer than I should have. 339 00:17:43,110 --> 00:17:45,390 I'll be going now. 340 00:17:45,660 --> 00:17:47,480 You have my business card, right? 341 00:17:47,580 --> 00:17:49,820 For whatever reason, if you need my help, 342 00:17:49,920 --> 00:17:52,470 I'll contact you. 343 00:18:07,360 --> 00:18:10,340 Let Sae Yeon visit me. 344 00:18:11,050 --> 00:18:15,470 Sae Yeon. I have to see my Sae Yeon. 345 00:19:00,120 --> 00:19:01,100 For the time being, 346 00:19:01,200 --> 00:19:02,090 he has to get the injections 347 00:19:02,190 --> 00:19:03,890 to boost his immunity. 348 00:19:03,990 --> 00:19:05,890 There's no other way. 349 00:19:07,000 --> 00:19:08,020 In Jae Dong's case, 350 00:19:08,120 --> 00:19:09,840 because he has different symptoms, 351 00:19:10,080 --> 00:19:14,030 is it different from patients suffering from hyperlipidemia? 352 00:19:14,180 --> 00:19:16,580 There is a bit of a difference, 353 00:19:16,680 --> 00:19:18,480 but it doesn't soften. 354 00:19:18,580 --> 00:19:20,550 What is it? 355 00:19:20,740 --> 00:19:22,970 There is no significant movement. 356 00:19:23,250 --> 00:19:25,100 This time he came up to Seoul 357 00:19:25,200 --> 00:19:28,290 because of his 7 year-old grandson, Oh Jae Dong. 358 00:19:28,910 --> 00:19:31,380 All of his kids are in America, 359 00:19:31,890 --> 00:19:35,120 but he has a 7 year-old grandson in Seoul. 360 00:19:36,130 --> 00:19:38,610 The girl he introduced as his daughter, 361 00:19:39,110 --> 00:19:41,010 is it her son? 362 00:19:41,200 --> 00:19:42,180 Yes. 363 00:19:42,280 --> 00:19:44,180 She's Attorney Kang Eun Ho at Lee Kim. 364 00:19:44,280 --> 00:19:45,750 17 years ago, Attorney Jo 365 00:19:45,850 --> 00:19:47,420 adopted her. 366 00:19:47,620 --> 00:19:48,860 After she was widowed, 367 00:19:48,960 --> 00:19:50,810 she was raising her son on her own, 368 00:19:50,910 --> 00:19:51,780 but that child 369 00:19:51,880 --> 00:19:55,120 has a hereditary disease called slow pathological hyperlipidemia. 370 00:19:55,290 --> 00:19:57,940 So it has nothing to do with Jin Sung. 371 00:19:58,030 --> 00:20:00,440 Yes, for now. 372 00:20:01,420 --> 00:20:05,310 If that old man had not been so wild, 373 00:20:05,800 --> 00:20:08,590 Kim Woo Shik would not have died. 374 00:20:10,260 --> 00:20:11,730 Because you never know, 375 00:20:11,830 --> 00:20:13,790 continue keeping tabs on him. 376 00:20:13,890 --> 00:20:15,260 Yes. 377 00:20:20,240 --> 00:20:22,300 I did not do it. 378 00:20:22,410 --> 00:20:24,430 You know that I didn't do it. 379 00:20:24,560 --> 00:20:26,150 Just because you're doing this to me, 380 00:20:26,250 --> 00:20:28,290 do you think you can cover up what you did? 381 00:20:28,390 --> 00:20:31,040 If I open my mouth, you guys are done. 382 00:20:31,140 --> 00:20:32,860 I'm going to bring an end to it all, you bastard! 383 00:20:33,190 --> 00:20:35,190 Attorney Kim Woo Shik 384 00:20:35,290 --> 00:20:37,570 the ones who are doomed if you open your mouth 385 00:20:37,780 --> 00:20:40,570 are you and your family. 386 00:20:40,770 --> 00:20:44,050 If you want to get buried underground, try all you want. 387 00:20:44,150 --> 00:20:47,380 What did you say? Are you a human? 388 00:20:47,480 --> 00:20:49,490 Are you really a person? 389 00:20:49,590 --> 00:20:51,260 Let me go! Let go. 390 00:20:51,360 --> 00:20:53,670 Let me go! 391 00:20:55,250 --> 00:20:57,440 Whether sitting, standing, falling, or lying down. 392 00:20:57,540 --> 00:21:01,660 Come the wind, rain, snow, or sand storm, 393 00:21:01,760 --> 00:21:02,990 it's always this place. 394 00:21:03,090 --> 00:21:05,070 - He definitely has shares here. - Yeah. 395 00:21:05,170 --> 00:21:09,310 I had a little bit of hope dinner would be elsewhere. 396 00:21:09,460 --> 00:21:11,610 Man, this is a new dress. 397 00:21:12,070 --> 00:21:13,840 The smell is in it. 398 00:21:14,880 --> 00:21:16,270 - How was today? - The meat was good, right? 399 00:21:16,300 --> 00:21:19,380 - Yeah. It was delicious. - You can't get sick of this place's meat. 400 00:21:20,150 --> 00:21:23,060 - It was great - I had a great time today, so today, 401 00:21:23,840 --> 00:21:26,130 - we have to the... - 2nd round. 2nd round. 402 00:21:26,230 --> 00:21:27,620 Nightclub. Club. 403 00:21:27,720 --> 00:21:29,740 Let's not do that and just go for beers. 404 00:21:29,840 --> 00:21:32,380 - No - Karaoke. Karaoke! 405 00:21:32,620 --> 00:21:34,620 Karaoke! I really have to go. 406 00:21:34,790 --> 00:21:36,540 Karaoke. Karaoke. 407 00:21:37,360 --> 00:21:41,090 Karaoke. Karaoke. 408 00:22:54,430 --> 00:22:55,460 Man, this Ahjumma. 409 00:22:55,560 --> 00:22:56,940 I'm coming. I'm going. 410 00:22:57,040 --> 00:22:59,100 Why doesn't she tell me anything? 411 00:23:01,680 --> 00:23:04,420 Who are you trying to call that is making you hesitate so much? 412 00:23:05,120 --> 00:23:06,810 Oh. Nothing. 413 00:23:06,910 --> 00:23:08,460 Why are you coming out so early? 414 00:23:08,560 --> 00:23:11,090 I don't want to hear them scream. 415 00:23:11,600 --> 00:23:14,670 What to do? I don't have my car, so I can't take you home. 416 00:23:14,950 --> 00:23:16,590 I drove. 417 00:23:17,300 --> 00:23:19,210 That's good. Alright. 418 00:23:19,740 --> 00:23:21,000 Yeah, Ahjumma. 419 00:23:21,100 --> 00:23:23,110 Why can't I get a hold of you? 420 00:23:23,260 --> 00:23:25,580 Did you meet Kwon Hee Soo? 421 00:23:26,520 --> 00:23:28,720 Take a breath and tell me slowly. 422 00:23:28,820 --> 00:23:29,990 Where? Who? 423 00:23:39,870 --> 00:23:41,970 How is Attorney Kang? 424 00:23:42,040 --> 00:23:44,200 Is she better? 425 00:23:44,970 --> 00:23:46,370 Better? 426 00:23:46,470 --> 00:23:47,900 Don't even talk about her. 427 00:23:48,000 --> 00:23:49,670 If I tell her not to do something, she does it. 428 00:23:49,770 --> 00:23:51,890 If I tell her not to go, she goes. 429 00:23:52,290 --> 00:23:54,430 You sound happy. 430 00:23:54,750 --> 00:23:56,340 Happy? 431 00:23:56,400 --> 00:23:58,770 You try taking that Ahjumma around for a day. 432 00:23:58,940 --> 00:24:02,570 You'd probably think that kissing Attorney Yun's face 1000 times is better. 433 00:24:02,940 --> 00:24:04,840 No way. 434 00:24:06,790 --> 00:24:08,320 Oh! Over there. 435 00:24:08,420 --> 00:24:10,590 Jin Ri Market 436 00:24:18,040 --> 00:24:19,900 Thanks! 437 00:24:33,340 --> 00:24:36,110 It's disgustingly hard to be friends. 438 00:24:41,430 --> 00:24:42,820 Han Jung Won, 439 00:24:42,960 --> 00:24:44,430 I've decided to let you go. 440 00:24:52,740 --> 00:24:54,160 This is Han Jung Won. 441 00:24:54,260 --> 00:24:55,810 It's your father. 442 00:24:55,840 --> 00:24:59,910 Seems like you need to speak to your landlord about me. 443 00:25:00,090 --> 00:25:03,220 I'm telling him that I'm trying to get in- 444 00:25:08,620 --> 00:25:11,470 While I ask nicely, get away from my house. 445 00:25:11,570 --> 00:25:14,920 If you come within 100m, I'll call the police. 446 00:25:15,540 --> 00:25:17,370 You are? 447 00:25:17,590 --> 00:25:18,910 Oh, 448 00:25:19,060 --> 00:25:20,200 sorry. 449 00:25:20,400 --> 00:25:22,620 I keep getting weird prank calls. 450 00:25:22,990 --> 00:25:24,690 Is something wrong? 451 00:25:25,570 --> 00:25:26,610 No. 452 00:25:26,690 --> 00:25:28,010 I want to see you right now. 453 00:25:28,110 --> 00:25:29,830 Is that okay? 454 00:25:31,270 --> 00:25:32,980 Of course. 455 00:26:18,150 --> 00:26:20,880 You're saying she jumped from here. 456 00:26:21,210 --> 00:26:22,920 Yes. 457 00:26:25,740 --> 00:26:27,300 During this time, 458 00:26:27,400 --> 00:26:29,910 looks like I've been living with a brave woman. 459 00:26:31,440 --> 00:26:33,440 What shall we do about her? 460 00:26:33,570 --> 00:26:36,560 In any case, she's going to a nursing home. 461 00:26:37,600 --> 00:26:39,840 Let her run and have fun for a little longer. 462 00:26:40,080 --> 00:26:41,550 Yes. 463 00:26:42,180 --> 00:26:43,550 Quietly, 464 00:26:43,650 --> 00:26:46,120 check Attorney Kang's vicinity. 465 00:26:46,650 --> 00:26:48,060 Yes. 466 00:27:09,550 --> 00:27:11,700 How did this happen? 467 00:27:11,840 --> 00:27:14,330 She jumped off the 2nd floor. 468 00:27:15,020 --> 00:27:16,570 Professor 469 00:27:16,670 --> 00:27:21,380 was planning to force her into a nursing home. 470 00:27:28,550 --> 00:27:30,120 You may be embarrassed, 471 00:27:30,220 --> 00:27:32,530 but you have to tell us the truth about everything. 472 00:27:32,840 --> 00:27:36,350 When. Where. How you were abused. 473 00:27:36,450 --> 00:27:38,890 All in detail. 474 00:27:43,890 --> 00:27:45,950 That person 475 00:27:47,240 --> 00:27:49,430 likes Verdi. 476 00:28:03,770 --> 00:28:06,200 Do you want to listen to music together? 477 00:28:27,330 --> 00:28:29,670 After he hits me, 478 00:28:33,220 --> 00:28:35,820 his assistant always treated me. 479 00:28:46,700 --> 00:28:49,310 Only after my wounds were healed 480 00:28:49,780 --> 00:28:52,500 was I allowed to leave the room. 481 00:29:09,260 --> 00:29:11,640 I want a divorce. 482 00:29:12,330 --> 00:29:14,350 Please help me. 483 00:29:15,260 --> 00:29:17,020 I want a divorce. 484 00:29:17,880 --> 00:29:19,810 Please help me. 485 00:29:25,140 --> 00:29:27,090 What's going on? Who are they? 486 00:29:27,190 --> 00:29:28,690 Aunt, 487 00:29:28,790 --> 00:29:32,230 this person is someone I work with, Attorney Lee Tae Jo 488 00:29:32,330 --> 00:29:34,430 and this person... 489 00:29:34,940 --> 00:29:37,180 I'll go in later to explain. 490 00:29:37,280 --> 00:29:39,640 Let's go to my house. 491 00:29:42,410 --> 00:29:44,600 You said that this isn't your house. 492 00:29:44,700 --> 00:29:46,160 Not only is it small, 493 00:29:46,260 --> 00:29:48,560 there's the chance that Kwon Hee Soo will come. 494 00:29:49,700 --> 00:29:51,620 You're right. 495 00:29:51,720 --> 00:29:54,140 The faster the better, let's take a cab. 496 00:29:54,240 --> 00:29:55,390 Aunt, 497 00:29:55,490 --> 00:29:57,510 please give me the car keys. 498 00:30:14,970 --> 00:30:18,950 Jerk, what are you doing here? What do you want? 499 00:30:19,030 --> 00:30:21,440 It's all your brother's fault. 500 00:30:21,540 --> 00:30:24,560 Your brother killed him. 501 00:31:03,090 --> 00:31:05,200 I'll sleep over at the office for the time being, 502 00:31:05,300 --> 00:31:06,960 so be at ease staying here. 503 00:31:07,080 --> 00:31:09,880 The security here is tight so you don't have to worry. 504 00:31:10,120 --> 00:31:12,930 Even so, how could I...? 505 00:31:13,030 --> 00:31:15,660 Why do you say that? 506 00:31:15,910 --> 00:31:17,380 Make way. 507 00:31:17,450 --> 00:31:20,500 At such a time, you should just rely on others. 508 00:31:20,660 --> 00:31:23,110 This man might seem a little greasy 509 00:31:23,140 --> 00:31:24,790 but he's not a bad guy. 510 00:31:24,890 --> 00:31:26,990 So just be at ease. 511 00:31:27,420 --> 00:31:29,260 Tomorrow, I'll be here again 512 00:31:29,360 --> 00:31:31,140 so don't worry, 513 00:31:31,240 --> 00:31:33,850 and get yourself a good sleep. 514 00:31:55,800 --> 00:31:57,510 First... 515 00:31:57,680 --> 00:32:01,660 Wife Kim Hyung Suk cannot tolerate husband Kwon Hee Soo's abuse, 516 00:32:01,760 --> 00:32:04,900 and files for divorce. 517 00:32:05,820 --> 00:32:07,450 Second... 518 00:32:07,630 --> 00:32:12,850 A sanatorium that's impossible to get out of without the guardian's consent. 519 00:32:13,440 --> 00:32:18,070 The husband is trying to forcefully admit his wife into one of these sanatoriums. 520 00:32:18,620 --> 00:32:20,940 So the wife ran away because of this. 521 00:32:21,040 --> 00:32:22,570 Correct? 522 00:32:22,700 --> 00:32:23,820 Yes. 523 00:32:23,920 --> 00:32:25,490 Third... 524 00:32:25,690 --> 00:32:31,500 This husband uses his tears to prove his love for his wife in court. 525 00:32:31,990 --> 00:32:36,620 Putting all three conditions together. Do you know what we have? 526 00:32:37,990 --> 00:32:41,550 Sum it up in one line... The husband's a bastard. 527 00:32:41,650 --> 00:32:44,430 That's it. 528 00:32:45,950 --> 00:32:48,830 You should alight here, we're at the office already. 529 00:32:58,190 --> 00:33:00,160 Lawyer Kang, 530 00:33:00,700 --> 00:33:03,780 you used to think he was a good man, that's why you're taking it badly now. 531 00:33:03,860 --> 00:33:06,110 But don't lose your objectivity. 532 00:33:06,320 --> 00:33:09,160 At such a time, you need to be more resolute, all right? 533 00:34:07,080 --> 00:34:10,080 I'd like some room service please, room 302. 534 00:34:38,720 --> 00:34:43,480 Ahjumma, don't give too much snacks to Seo Yun at night, 535 00:34:43,600 --> 00:34:45,400 we're going to be sleeping over elsewhere tonight, 536 00:34:45,500 --> 00:34:47,980 don't wait for us, you may go home. 537 00:34:48,140 --> 00:34:49,450 Yes. 538 00:35:31,680 --> 00:35:33,400 Room service. 539 00:35:33,650 --> 00:35:35,150 Yes. 540 00:35:40,380 --> 00:35:41,860 Yes, Father. 541 00:35:41,910 --> 00:35:44,370 Are you with Seo Yun's mom now? 542 00:35:45,000 --> 00:35:47,150 Seo Yun's Mom? No. 543 00:35:47,500 --> 00:35:50,410 The hotel vouchers I gave Seo Hyun's Mom the other time, 544 00:35:50,590 --> 00:35:52,480 she took those out with her, 545 00:35:52,550 --> 00:35:54,570 you haven't seen her yet? 546 00:35:54,650 --> 00:35:56,010 Honey. 547 00:35:56,090 --> 00:35:58,220 I'll talk to you some other time. 548 00:36:02,060 --> 00:36:04,500 Why are you walking so fast? 549 00:36:05,290 --> 00:36:07,370 Did you get the call from father? 550 00:36:09,020 --> 00:36:11,890 - Have you eaten? - Oh, it seems you can't wait any longer. 551 00:36:12,100 --> 00:36:13,760 I wanted to get everything ready, 552 00:36:13,860 --> 00:36:15,870 then give you a surprise. 553 00:36:16,850 --> 00:36:18,510 Shouldn't the guy be the one doing it? 554 00:36:18,610 --> 00:36:21,510 Oh dear, I only have hopes for those who can fulfill my hopes, you know. 555 00:36:21,780 --> 00:36:23,380 It's over there, let's go. 556 00:37:12,760 --> 00:37:16,310 The number you dialed is off now, please leave a message after the beep. 557 00:37:16,700 --> 00:37:20,000 Once you're connected, charges begin. 558 00:37:33,210 --> 00:37:35,770 What rain is this? It's so heavy. 559 00:37:50,180 --> 00:37:53,380 Why are we drinking without lights on? It's so dark. 560 00:37:54,650 --> 00:37:57,270 I just don't feel like looking at anything. 561 00:38:04,130 --> 00:38:06,350 Grandpa, 562 00:38:07,080 --> 00:38:09,730 Do I look like I'm very mindless? 563 00:38:10,720 --> 00:38:14,470 Father, mother and even my husband, 564 00:38:14,570 --> 00:38:17,080 they all left me so early, 565 00:38:17,500 --> 00:38:19,790 yet I'm not sick of people 566 00:38:20,410 --> 00:38:22,860 Even now I still like to be in touch with people. 567 00:38:24,300 --> 00:38:27,620 So easily, I'd think they're such good people 568 00:38:27,820 --> 00:38:30,560 and I'd want to be good to them too, 569 00:38:31,300 --> 00:38:34,420 but everyone else thinks differently from me. 570 00:38:36,220 --> 00:38:39,660 Originally I thought he was someone I could trust, 571 00:38:40,040 --> 00:38:42,550 in the end, it doesn't seem so. 572 00:38:43,020 --> 00:38:45,390 Looking at such people, 573 00:38:45,690 --> 00:38:50,200 I really feel so scared and I don't know what I should do, Grandpa. 574 00:38:50,680 --> 00:38:52,300 Yes, 575 00:38:52,680 --> 00:38:55,140 you don't feel like living? 576 00:39:00,420 --> 00:39:02,960 You want to run away? 577 00:39:03,660 --> 00:39:05,080 Yes. 578 00:39:06,380 --> 00:39:08,750 Stop doing everything, 579 00:39:09,010 --> 00:39:11,780 I just want to give everything away. 580 00:39:12,430 --> 00:39:14,670 If you lived like that, 581 00:39:15,080 --> 00:39:18,430 your whole life, others will force you into dead ends. 582 00:39:20,760 --> 00:39:23,400 You only want to look at bright sides of things, 583 00:39:23,610 --> 00:39:26,940 and do only good things? Throw away such thoughts. 584 00:39:28,190 --> 00:39:31,060 That's not what you're supposed to do. 585 00:39:31,680 --> 00:39:34,110 When you see vicious people, 586 00:39:34,560 --> 00:39:38,200 never turn away. Right to the end, keep staring. 587 00:39:39,940 --> 00:39:42,280 Keep thinking about "What went wrong?", 588 00:39:42,440 --> 00:39:45,950 "Why did it become like this?", don't shun it, keep at it to the end. 589 00:39:47,100 --> 00:39:49,000 What if I still loathe it? 590 00:39:49,100 --> 00:39:51,530 Then act like what your child does for an injection, 591 00:39:51,730 --> 00:39:54,420 close your eyes and persevere till the end. 592 00:39:55,890 --> 00:39:59,340 Such a small child can still bear the pain of a needle in order to keep living, 593 00:39:59,800 --> 00:40:01,770 why is it you can't? 594 00:40:03,230 --> 00:40:06,060 Life is not that easy, you know. 595 00:40:21,220 --> 00:40:24,130 If I can't protect my wife, what other accomplishment can I have? 596 00:40:24,230 --> 00:40:25,370 I must get a divorce. 597 00:40:25,470 --> 00:40:27,820 Whenever she regains her consciousness, she'll say "divorce, divorce", 598 00:40:28,170 --> 00:40:30,370 - I want a divorce. - Please console her. 599 00:40:30,580 --> 00:40:32,760 When you see vicious people, 600 00:40:33,770 --> 00:40:36,470 never turn away. Right to the end, keep staring. 601 00:40:51,050 --> 00:40:52,730 Come to the office early tomorrow. 602 00:40:52,830 --> 00:40:55,360 We have to go to Kwon Hee Soo to declare war. 603 00:41:04,030 --> 00:41:07,000 Ah, drink up, drink up. 604 00:41:09,120 --> 00:41:10,180 Here, here, 605 00:41:10,280 --> 00:41:13,170 since we've drunk the last cup, let's settle it here, get up. 606 00:41:13,600 --> 00:41:15,670 Hyung, Brother, Brother. 607 00:41:15,770 --> 00:41:17,220 Now we know our motto, right? 608 00:41:17,320 --> 00:41:19,680 Play, play, play while we're young. 609 00:41:19,780 --> 00:41:23,400 Play while we have strength, play till we faint. 610 00:41:23,760 --> 00:41:25,570 I'm still full of energy. 611 00:41:25,640 --> 00:41:29,000 That means now's not the time to go home yet. 612 00:41:29,100 --> 00:41:31,140 But not for me. 613 00:41:31,480 --> 00:41:35,390 The moment you called me Hyung, now, now, 614 00:41:35,490 --> 00:41:38,410 that means I have to go home. 615 00:41:38,510 --> 00:41:40,560 Lawyer Yun! 616 00:41:40,840 --> 00:41:43,610 - Lawyer Yun! Lawyer Yun! - Jun! Jun! 617 00:41:44,230 --> 00:41:47,890 Ah, Sun In is so ignorant, too ignorant! 618 00:41:48,060 --> 00:41:50,080 Young men looks not bad, 619 00:41:50,130 --> 00:41:54,950 but once you date them, the scary truth is that it's especially tiring. 620 00:41:55,160 --> 00:41:58,900 Ha, are men tiring because they are young? 621 00:41:59,330 --> 00:42:01,990 It must be because of love that it's tiring. 622 00:42:03,090 --> 00:42:06,370 The whole day the chest feels numb like it got an electric shock, 623 00:42:06,460 --> 00:42:09,340 what kind of love won't be tiring? 624 00:42:09,850 --> 00:42:14,390 Numb? Ah, the good old times. 625 00:42:14,640 --> 00:42:18,150 Everyday, everyday I want my chest to feel numb too. 626 00:42:18,310 --> 00:42:20,680 What? What? 627 00:42:21,060 --> 00:42:23,150 What's that? I'll first... 628 00:42:23,320 --> 00:42:26,580 I'll temporarily leave to empty this, don't go. 629 00:42:26,680 --> 00:42:28,760 Fill it up, let go, fill it up, 630 00:42:28,860 --> 00:42:32,700 that's how we will pass the night then welcome the dawn, don't move! 631 00:42:33,680 --> 00:42:37,610 Don't move! Don't! 632 00:42:38,090 --> 00:42:40,860 You mustn't move! 633 00:42:40,910 --> 00:42:43,260 Ah! Who is it? 634 00:42:44,530 --> 00:42:46,570 My fault. 635 00:42:47,040 --> 00:42:50,280 Ah, you're crying? 636 00:42:50,820 --> 00:42:52,370 Don't cry. 637 00:42:52,470 --> 00:42:55,530 What should I do? 638 00:42:56,990 --> 00:43:00,210 I was wrong, don't cry. 639 00:43:11,510 --> 00:43:15,540 Well, although we're not clear about the reason, 640 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 but you can pour out to me honestly. 641 00:43:18,860 --> 00:43:19,730 I will... 642 00:43:19,830 --> 00:43:23,090 When you're lonely, have difficulties and troubles, please look for us. 643 00:43:23,190 --> 00:43:24,600 I will make your headaches stop immediately. 644 00:43:24,700 --> 00:43:27,010 Misfortune, stop. Fortune, start. 645 00:43:27,160 --> 00:43:29,640 We'll offer these for you. 646 00:43:31,430 --> 00:43:34,580 [ Law Firm Lee Kim ] [ Byung Hang Ro ] 647 00:43:37,450 --> 00:43:39,340 Are you lawyers? 648 00:43:39,440 --> 00:43:41,960 Yes, what? 649 00:43:45,250 --> 00:43:47,070 Yes, well... 650 00:43:57,650 --> 00:43:59,650 Here, drink this. 651 00:43:59,750 --> 00:44:01,720 No, it's bitter, I won't drink it. 652 00:44:01,820 --> 00:44:04,730 Quick, don't be stubborn. Drink it in one gulp, quick. 653 00:44:16,290 --> 00:44:18,390 Ah... Ah... 654 00:44:20,860 --> 00:44:23,540 I got that from the grill shop. 655 00:44:25,140 --> 00:44:27,360 Her heart is big, 656 00:44:27,400 --> 00:44:30,370 she's kind and comfortable to be with, 657 00:44:30,620 --> 00:44:35,810 when I see you, Sun In, I think of someone else. 658 00:44:36,770 --> 00:44:39,470 Who do you think of? 659 00:44:39,700 --> 00:44:41,140 Who is it? 660 00:44:41,180 --> 00:44:43,410 My mom. 661 00:44:43,570 --> 00:44:46,130 Ah, mom. 662 00:44:48,640 --> 00:44:53,220 My mom, a long time ago entered the Ms Persimmon beauty contest, 663 00:44:53,290 --> 00:44:57,220 and got third prize, that's my mom. 664 00:44:57,330 --> 00:45:01,060 Now when she's out, everyone still calls her agasshi (young miss), 665 00:45:01,400 --> 00:45:03,210 You want to have a look? 666 00:45:06,950 --> 00:45:12,890 Yes, she still hears herself being called agasshi. 667 00:45:17,190 --> 00:45:21,260 Your mother looks very young. 668 00:45:23,030 --> 00:45:26,680 But who's this woman? 669 00:45:28,590 --> 00:45:31,580 Oh, my ex-girlfriend. 670 00:45:34,830 --> 00:45:37,860 She looks very pretty and very cute. 671 00:45:37,990 --> 00:45:41,760 Ah, you have so many pretty women around you. 672 00:45:42,470 --> 00:45:44,640 Sun In, you're pretty too. 673 00:45:44,790 --> 00:45:47,520 Forget it, you don't have to console me. 674 00:45:48,360 --> 00:45:51,150 Console? Who's consoling you? 675 00:45:52,490 --> 00:45:55,200 You want to see? I'll show you evidence. 676 00:45:59,250 --> 00:46:01,810 Your forehead's pretty. 677 00:46:03,740 --> 00:46:06,380 Eyes are pretty too. 678 00:46:07,340 --> 00:46:09,880 Your nose is pretty, 679 00:46:11,720 --> 00:46:14,410 Your mouth is pretty too. 680 00:46:20,050 --> 00:46:24,010 Ah, your lips are very... 681 00:46:55,260 --> 00:46:57,370 Who is it? 682 00:46:57,920 --> 00:47:00,220 Lawyer Kang Eun Ho. 683 00:47:00,320 --> 00:47:02,600 Why are you here so early in the morning? 684 00:47:02,770 --> 00:47:05,420 I'd like to pay a visit to my teacher, Kwon Hee Soo. 685 00:47:05,920 --> 00:47:08,010 He's out now for his exercise. 686 00:47:09,420 --> 00:47:11,440 I won't take too long, 687 00:47:11,540 --> 00:47:13,750 Please let me see him. 688 00:47:16,580 --> 00:47:18,420 Eun Ho. 689 00:47:40,970 --> 00:47:45,070 The number you dialed is off now, please leave a message after the beep. 690 00:47:54,100 --> 00:47:55,780 You may leave. 691 00:47:55,880 --> 00:47:57,240 It's all right. 692 00:47:57,340 --> 00:47:59,410 It's not all right with me so just leave. 693 00:47:59,510 --> 00:48:01,410 I'll call you if I need you. 694 00:48:01,560 --> 00:48:03,140 Yes. 695 00:48:06,280 --> 00:48:09,390 I paid for his tuition fees when he was young. 696 00:48:10,520 --> 00:48:13,510 He's following me around like I'm his father. 697 00:48:15,390 --> 00:48:17,470 Even if you don't like it, please try to understand. 698 00:48:17,560 --> 00:48:19,180 Yes. 699 00:48:19,810 --> 00:48:23,720 Here, drink this. I got this water myself. 700 00:48:23,820 --> 00:48:26,110 The water in this neighborhood tastes quite good. 701 00:48:32,820 --> 00:48:35,930 Yes, it's sweet. 702 00:48:37,010 --> 00:48:39,850 You're not here to say sweet words, are you? 703 00:48:41,360 --> 00:48:43,730 Why isn't your wife here? 704 00:48:44,010 --> 00:48:46,600 I saw her when I was here yesterday. 705 00:48:52,430 --> 00:48:56,640 My assistant said he already told you yesterday. 706 00:48:57,840 --> 00:49:00,850 She went to recuperate with relatives in America. 707 00:49:02,650 --> 00:49:05,050 If we checked the immigration records, 708 00:49:05,150 --> 00:49:07,370 we'll know the truth, Teacher. 709 00:49:09,730 --> 00:49:11,820 What right do you have? 710 00:49:12,820 --> 00:49:15,110 Why did you tell a lie? 711 00:49:15,470 --> 00:49:18,060 Your wife didn't go to America, did she? 712 00:49:19,430 --> 00:49:21,580 If you choose to believe that. 713 00:49:21,760 --> 00:49:23,500 I was thinking, 714 00:49:23,600 --> 00:49:26,560 if only you'd trust me right through to the end. 715 00:49:29,550 --> 00:49:32,500 Then you must act in a way that I can trust you. 716 00:49:38,460 --> 00:49:41,510 I thought you were a good kid who'd never crossed boundaries. 717 00:49:42,390 --> 00:49:44,290 I'm surprised. 718 00:49:53,910 --> 00:49:56,190 Where is that woman? 719 00:49:56,650 --> 00:50:00,610 I heard all about what you did. 720 00:50:02,180 --> 00:50:04,050 How could you... 721 00:50:04,200 --> 00:50:07,340 How could you abuse a person to that state? 722 00:50:08,060 --> 00:50:10,910 Teacher, have you always been such a cruel man? 723 00:50:10,990 --> 00:50:12,940 Since when? 724 00:50:13,050 --> 00:50:15,600 What made you become like this? 725 00:50:16,000 --> 00:50:18,590 Where is that woman now? 726 00:50:21,670 --> 00:50:24,360 I'm asking you, where is she? 727 00:50:25,130 --> 00:50:26,970 Firstly... 728 00:50:27,660 --> 00:50:30,860 I will not let you anywhere near your wife. 729 00:50:34,690 --> 00:50:36,550 Then... 730 00:50:36,920 --> 00:50:40,000 We will begin proceedings to apply for divorce. 731 00:50:50,750 --> 00:50:53,420 We will be fighting for child custody too. 732 00:50:53,870 --> 00:50:56,500 It's best for you to be fully prepared. 733 00:51:00,080 --> 00:51:02,380 Then I'll leave now. 734 00:51:08,390 --> 00:51:10,440 I'm not happy. 735 00:51:10,680 --> 00:51:13,600 I originally thought you were an emotional kid. 736 00:51:16,240 --> 00:51:19,150 So you're not. 737 00:52:04,040 --> 00:52:07,020 Are you crying? 738 00:52:11,490 --> 00:52:15,980 I knew this would happen that's why I said to come together. Why are you here alone? 739 00:52:16,500 --> 00:52:18,870 I'm so disappointed. 740 00:52:19,020 --> 00:52:21,780 It's really beyond hope. 741 00:52:22,850 --> 00:52:25,390 Only now you manage to see the real face of Kwon Hee Soo. 742 00:52:26,190 --> 00:52:31,090 Not the teacher but I... I! 743 00:52:32,050 --> 00:52:35,010 Lawyer Lee, what you said was correct. 744 00:52:35,840 --> 00:52:38,700 I thought I'd won the case so I was very arrogant. 745 00:52:38,990 --> 00:52:40,710 Only later did I find out, 746 00:52:40,810 --> 00:52:45,320 I was the one who pushed her into the fire again. 747 00:52:46,880 --> 00:52:48,870 If not for me, 748 00:52:48,970 --> 00:52:52,880 she wouldn't have had to go through the hellish proceedings again. 749 00:52:53,950 --> 00:52:58,030 I should have observed and reviewed it again carefully. 750 00:52:58,910 --> 00:53:02,380 I really must be stupid. 751 00:53:07,180 --> 00:53:10,400 Those words don't fit you at all. 752 00:53:12,480 --> 00:53:14,800 Acting skeptical and suspicious, 753 00:53:14,900 --> 00:53:17,030 leave that to me. 754 00:53:17,320 --> 00:53:20,350 Lawyer Kang, you continue to fight for what you believe. 755 00:53:20,990 --> 00:53:23,940 We're partners, aren't we? 756 00:53:31,370 --> 00:53:34,660 - Let's go and see Kim Hyung Suk. - Ah, Lawyer Kang is indeed very courageous. 757 00:53:34,760 --> 00:53:36,860 From now on, I'll call you the daring Lawyer Kang. 758 00:53:36,960 --> 00:53:38,370 Fine. 759 00:53:48,650 --> 00:53:51,080 What? Politician Kwon Hee Soo? 760 00:53:51,330 --> 00:53:53,860 Got it, I'll be right there. 761 00:53:54,210 --> 00:53:56,490 Jung Won! 762 00:53:58,870 --> 00:54:01,570 Why is your phone off? I was worried. 763 00:54:01,730 --> 00:54:03,700 Worried? 764 00:54:04,220 --> 00:54:05,710 Sorry, 765 00:54:05,810 --> 00:54:08,370 something came up at the office. Nothing I could do about it. 766 00:54:08,480 --> 00:54:11,880 Or how about we go see a musical tonight? 767 00:54:12,240 --> 00:54:14,860 What came up at the office? 768 00:54:15,130 --> 00:54:17,650 Korea Reunification Party, Kwon Hee Soo. 769 00:54:18,040 --> 00:54:20,390 I can't tell you more, you understand, right? 770 00:54:20,800 --> 00:54:24,920 Yes, you look busy, you should go. 771 00:54:25,160 --> 00:54:27,390 I'm late too. 772 00:54:42,430 --> 00:54:45,410 Oh dear, where are you going with your leg like that? 773 00:54:47,080 --> 00:54:49,720 I'm heading to the clinic. 774 00:54:50,100 --> 00:54:52,720 Then we'll take you there. Lawyer Lee? 775 00:54:53,000 --> 00:54:56,470 I don't want to go, you go. 776 00:54:56,810 --> 00:54:59,570 Because of somebody I woke up early, now I'm tired. 777 00:55:00,120 --> 00:55:03,860 Ah, he's really just like a kid. 778 00:55:04,960 --> 00:55:06,950 Let's go. 779 00:55:07,210 --> 00:55:09,350 I can go alone. 780 00:55:09,660 --> 00:55:13,010 When you're feeling down and sick in the body too, it must be so depressing. 781 00:55:13,120 --> 00:55:16,020 Let me go with you, otherwise I'll feel bad. 782 00:55:27,950 --> 00:55:28,650 Sorry I'm late. 783 00:55:28,750 --> 00:55:32,330 This is Lawyer Lee Young Woo, he's my son. 784 00:55:33,050 --> 00:55:35,210 Nice to meet you. 785 00:55:36,120 --> 00:55:39,350 I've heard matters relating to you, Politician Kwon Hee Soo. 786 00:55:39,530 --> 00:55:41,990 Although I'm here on such embarrassing matters, 787 00:55:42,220 --> 00:55:43,360 right to the end, 788 00:55:43,460 --> 00:55:46,430 please make sure no one gets hurt and it gets wrapped up well. 789 00:55:46,810 --> 00:55:48,830 We will try our best. 790 00:55:50,940 --> 00:55:53,910 But there are no clinics here. 791 00:55:54,410 --> 00:55:57,280 You're not going to the clinic, are you? 792 00:55:59,700 --> 00:56:02,110 Or is it...? 793 00:56:13,550 --> 00:56:16,240 If you read in the car, it'll be bad on your eyes. 794 00:56:16,340 --> 00:56:18,100 It's interesting. 795 00:56:18,200 --> 00:56:20,700 Oh yes, what do you need today? 796 00:56:20,800 --> 00:56:22,220 Play-doh and paint color. 797 00:56:22,320 --> 00:56:25,060 Wait here, I'll get it for you. 798 00:56:52,850 --> 00:56:54,560 Sae Yeon! 799 00:56:54,920 --> 00:56:56,880 No, don't. 800 00:56:59,650 --> 00:57:01,110 Don't do this. 801 00:57:01,210 --> 00:57:04,370 Sae Yeon, Sae Yeon, come away with me. 802 00:57:06,640 --> 00:57:10,160 Come away with me, Sae Hyun. It's all my fault. 803 00:57:10,260 --> 00:57:12,380 I won't do that again, hurry. 804 00:57:12,480 --> 00:57:14,360 How much do I pay? 805 00:57:14,460 --> 00:57:17,700 Sae Hyun! Sae Hyun! 806 00:57:36,270 --> 00:57:40,730 Don't, if they find you, there'll be big trouble. 807 00:57:52,170 --> 00:57:55,630 Do you know how much danger you're in? 808 00:57:56,090 --> 00:57:59,830 What will happen if that assistant found out? 809 00:58:00,080 --> 00:58:02,820 That house you're running away from even with your leg like this... 810 00:58:02,920 --> 00:58:05,570 Do you want to be caught in there again? 811 00:58:06,650 --> 00:58:11,080 Only when you're safe, can you get the child out too. 812 00:59:40,180 --> 00:59:43,910 It's too big. I'll go get you one size smaller. 813 00:59:59,870 --> 01:00:05,420 Do you want to get caught for shoplifting again? 814 01:00:11,040 --> 01:00:14,070 I prefer brighter colors, 815 01:00:14,240 --> 01:00:17,260 but my leg's swollen so it won't fit well. 816 01:00:17,840 --> 01:00:19,490 Why are you doing this? 817 01:00:19,590 --> 01:00:22,130 If you think of Sae Yeon, you shouldn't... 818 01:00:23,110 --> 01:00:27,230 I want to wear this and run away. 819 01:00:29,200 --> 01:00:32,390 Wearing particularly exquisite high heels, 820 01:00:33,250 --> 01:00:36,640 running away from my husband successfully. 821 01:00:41,090 --> 01:00:43,880 Others look at me and say I'm a fool. 822 01:00:44,500 --> 01:00:48,260 A rich and young woman, why didn't she run away before? 823 01:00:52,730 --> 01:00:55,550 So why didn't you? 824 01:00:55,980 --> 01:00:58,530 I attempted a few times, 825 01:00:59,670 --> 01:01:05,390 but my husband would find me quickly and lock me up in that room again. 826 01:01:08,080 --> 01:01:11,810 If I had known, I should have just stayed there quietly. 827 01:01:12,690 --> 01:01:15,720 That's how I broke the kid's heart. 828 01:01:17,330 --> 01:01:19,630 My Sae Yeon 829 01:01:19,900 --> 01:01:22,940 thought his mother had abandoned him. 830 01:01:24,270 --> 01:01:26,710 So... 831 01:01:27,700 --> 01:01:30,410 He surely wouldn't forgive me. 832 01:01:34,270 --> 01:01:37,110 But he's correct. 833 01:01:38,730 --> 01:01:41,880 Even if I had to abandon him, 834 01:01:42,390 --> 01:01:45,100 I still wanted to run away. 835 01:01:47,000 --> 01:01:49,760 I really wanted out of there. 836 01:02:15,570 --> 01:02:19,060 Hey, Hyung... Representative... 837 01:02:19,160 --> 01:02:21,510 That woman last night, 838 01:02:21,610 --> 01:02:24,250 What do you make of her? 839 01:02:27,700 --> 01:02:30,380 Sun In... did she go somewhere? 840 01:02:30,480 --> 01:02:33,780 Ah! I sent her to the courts on an errand. 841 01:02:33,880 --> 01:02:34,720 Why? 842 01:02:34,820 --> 01:02:37,570 Why are you looking for Choi Sun In? 843 01:02:39,000 --> 01:02:40,630 No. 844 01:02:40,730 --> 01:02:45,730 Lawyer Yun seems different from yesterday's Lawyer Yun. 845 01:02:46,830 --> 01:02:47,650 What? 846 01:02:47,750 --> 01:02:49,450 Sun In too, 847 01:02:49,550 --> 01:02:52,360 seems different from yesterday's Sun In. 848 01:02:52,460 --> 01:02:54,840 - Don't tell me the two of you... - No, not that. 849 01:02:54,940 --> 01:02:57,620 Oh my, no, no, certainly not. 850 01:02:57,720 --> 01:03:00,570 The two of you maybe... 851 01:03:00,930 --> 01:03:02,940 want some skincare? 852 01:03:03,040 --> 01:03:06,400 My sister-in-law opened an online shop. 853 01:03:06,620 --> 01:03:08,030 Even though I'm just a single father, 854 01:03:08,131 --> 01:03:09,831 I should play my role as brother-in-law, right? 855 01:03:10,060 --> 01:03:11,830 I don't need any! 856 01:03:11,950 --> 01:03:14,250 I'm back. 857 01:03:17,000 --> 01:03:18,840 Lawyer Yun, 858 01:03:19,160 --> 01:03:22,200 let's have a talk. 859 01:03:23,050 --> 01:03:25,510 I've nothing to say. 860 01:03:25,580 --> 01:03:27,740 Just a quick moment, let's talk. 861 01:03:27,840 --> 01:03:30,330 Oh my, I said no need! 862 01:03:35,410 --> 01:03:37,870 He started it first. 863 01:03:54,040 --> 01:03:57,460 What? Politician Kwon Hee Soo? 864 01:03:58,010 --> 01:03:59,690 Got it. I'll be right there. 865 01:04:04,020 --> 01:04:07,250 The fact is she was put on trial for habitual shoplifting, 866 01:04:07,350 --> 01:04:10,440 and the fact is she did run away abandoning the child, 867 01:04:10,760 --> 01:04:14,360 So long as the assistant refuses to take the stand, 868 01:04:14,460 --> 01:04:16,310 to prove Politician Kwon Hee Soo's violent behavior, 869 01:04:16,410 --> 01:04:18,360 It's hard for the guilty party, Kim Hyung Suk, 870 01:04:18,461 --> 01:04:20,661 to raise the request for divorce, right? 871 01:04:21,400 --> 01:04:25,430 Child custody will be very difficult too, if the child hates his mother. 872 01:04:28,210 --> 01:04:29,770 But it doesn't seem too bad, 873 01:04:29,870 --> 01:04:32,370 you don't cry while discussing matters about Kwon Hee Soo anymore. 874 01:04:32,470 --> 01:04:34,900 What? When did I ever cry? 875 01:04:35,000 --> 01:04:36,450 Wow, Lawyer Kang, you're such a teaser. 876 01:04:36,550 --> 01:04:40,680 Back then, no, like this, right? 877 01:04:40,780 --> 01:04:42,360 Here, the tear dropped down here too. 878 01:04:42,460 --> 01:04:44,730 No, it never happened. 879 01:04:46,590 --> 01:04:50,520 I'm sorry but you two must hand the Kim Hyung Suk case to me. 880 01:04:50,840 --> 01:04:52,300 What do you mean? 881 01:04:52,400 --> 01:04:54,940 The two of you don't specialize in divorce and custody cases. 882 01:04:55,150 --> 01:04:56,810 And the guy is a high-level politician too. 883 01:04:56,910 --> 01:05:00,650 His appointed lawyers are superb too, so I think I'm better suited for this case. 884 01:05:01,070 --> 01:05:03,050 He has appointed his lawyers? 885 01:05:03,150 --> 01:05:04,480 Yes. 886 01:05:04,610 --> 01:05:06,370 Which firm? 887 01:05:06,470 --> 01:05:07,660 Which do you think? 888 01:05:07,760 --> 01:05:11,430 Oh my, Lawyer Lee, what brought you here? 889 01:05:12,040 --> 01:05:13,630 Lawyer Lee, come on out. 890 01:05:13,730 --> 01:05:16,040 Someone who's very popular is here. 891 01:05:26,650 --> 01:05:30,080 Lawyer Lee Young Woo, what brings you here? 892 01:05:30,480 --> 01:05:31,710 Is this a place I shouldn't be at? 893 01:05:31,810 --> 01:05:34,760 It's not a place that fits you. 894 01:05:36,070 --> 01:05:38,620 Your words make me feel sad. 895 01:05:39,300 --> 01:05:41,710 I'm just here with my client. 896 01:05:41,830 --> 01:05:44,360 No need for misunderstandings, please wait. 897 01:05:55,540 --> 01:05:57,820 How are you? 898 01:05:58,010 --> 01:06:00,390 Long time no see. 899 01:06:01,400 --> 01:06:05,400 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 900 01:06:05,410 --> 01:06:09,400 {\a6}Main Translators: ahsieee, ai* 901 01:06:09,410 --> 01:06:13,400 {\a6}Spot Translator: purpletiger86 902 01:06:13,410 --> 01:06:17,400 {\a6}Timer: Ahoxan 903 01:06:16,140 --> 01:06:20,110 Have you been well, Eun Ho? 904 01:06:17,410 --> 01:06:21,400 {\a6}Editor/QC: annchong 905 01:06:21,410 --> 01:06:25,400 {\a6}Coordinators: mily2, ay_link 906 01:06:25,410 --> 01:06:28,850 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 907 01:06:25,410 --> 01:06:28,850 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles.