1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:03,090 --> 00:00:03,870
Kang Eun Ho
4
00:00:03,970 --> 00:00:04,870
Professor!
5
00:00:04,970 --> 00:00:06,590
Korea's Unification Party's leading member.
6
00:00:06,690 --> 00:00:07,920
Attorney Kang's school professor.
7
00:00:08,080 --> 00:00:10,720
In front of me,
I don't know why she keeps doing it.
8
00:00:10,820 --> 00:00:12,920
- Why do...
- ... you keep stealing from others?
9
00:00:13,020 --> 00:00:13,880
I have to get a divorce.
10
00:00:13,980 --> 00:00:15,690
I told him to divorce her before,
11
00:00:15,790 --> 00:00:16,870
but in the end, it has come to this.
12
00:00:16,970 --> 00:00:18,460
These are the medications my wife takes.
13
00:00:18,500 --> 00:00:20,630
My son's mom, please
help her come back home.
14
00:00:20,730 --> 00:00:22,650
Please help me.
15
00:00:24,840 --> 00:00:26,230
You're really!
16
00:00:26,330 --> 00:00:28,410
Can't you hang up?
17
00:00:28,630 --> 00:00:31,380
When I say it is not, then it isn't!
Why do you have so much to say?
18
00:00:31,480 --> 00:00:33,440
She's about to rot in a mental institute
for the rest of her life,
19
00:00:33,540 --> 00:00:35,640
so why would she need a car?
20
00:01:20,340 --> 00:01:22,940
Witness, the leading representative of
the Korean Unification Party, your wife
21
00:01:23,150 --> 00:01:25,000
is on trial for larceny.
22
00:01:25,340 --> 00:01:26,860
You know that, right?
23
00:01:27,010 --> 00:01:27,990
Yes.
24
00:01:28,040 --> 00:01:30,470
At major departmental stores, over 10 times
25
00:01:29,570 --> 00:01:31,740
{\a6} -Episode 8-
26
00:01:30,490 --> 00:01:31,750
Kim Hyung Suk committed larceny,
27
00:01:31,850 --> 00:01:34,160
and it was you, who prevented her
from being sentenced, right?
28
00:01:34,360 --> 00:01:36,530
Through mutual agreement,
we appeased the situation.
29
00:01:36,980 --> 00:01:38,590
As a prosecutor for this case,
30
00:01:38,690 --> 00:01:40,190
I would like to warn you
the seriousness of law
31
00:01:40,290 --> 00:01:42,270
and its legal implications.
32
00:01:42,670 --> 00:01:45,660
If Kim Hyung Suk, sitting over there,
was a normal citizen,
33
00:01:46,000 --> 00:01:47,990
after committing over 10 crimes,
34
00:01:48,310 --> 00:01:50,430
could she have been released?
35
00:01:54,410 --> 00:01:57,770
Witness, you abused your power
as a political leader
36
00:01:58,280 --> 00:02:00,840
to avoid the sentencing of Kim Hyung Suk,
37
00:02:00,940 --> 00:02:02,150
right?
38
00:02:02,530 --> 00:02:04,150
That's correct.
39
00:02:05,860 --> 00:02:08,620
Because I wanted to help my wife,
40
00:02:08,840 --> 00:02:11,890
I wished to use my political powers.
41
00:02:12,470 --> 00:02:14,250
These cowardly thoughts
42
00:02:14,350 --> 00:02:15,630
I definitely had them.
43
00:02:15,730 --> 00:02:17,380
Witness, for personal reasons,
44
00:02:17,480 --> 00:02:20,460
do you admit using your political powers?
45
00:02:26,840 --> 00:02:28,890
No further questions.
46
00:02:36,830 --> 00:02:38,370
Witness
47
00:02:38,530 --> 00:02:39,390
Yes.
48
00:02:39,490 --> 00:02:41,130
If you had really
49
00:02:41,230 --> 00:02:42,850
wanted to abuse your powers
50
00:02:42,950 --> 00:02:45,370
and tried to hide this case until the end,
51
00:02:45,650 --> 00:02:47,110
would you have come here today
52
00:02:47,210 --> 00:02:48,940
and suffer interrogations that mock you
53
00:02:49,040 --> 00:02:51,000
and talked?
54
00:02:51,330 --> 00:02:52,660
Objection.
55
00:02:52,760 --> 00:02:55,570
- Now, you're making absurd implications
- You're the one
56
00:02:55,670 --> 00:02:57,870
making them thoroughly.
57
00:02:58,010 --> 00:03:00,210
Korea's leading representative
58
00:03:00,360 --> 00:03:03,140
if he really used all his power
to hide this case,
59
00:03:03,420 --> 00:03:05,470
would he have to stand here today?
60
00:03:05,620 --> 00:03:07,520
Why did the witness,
while shushing them,
61
00:03:07,620 --> 00:03:10,090
unlike other politicians,
who try to hide everything,
62
00:03:10,190 --> 00:03:12,890
come here today to testify?
63
00:03:13,800 --> 00:03:15,400
Your honorable judge,
64
00:03:15,500 --> 00:03:17,230
please objectively
65
00:03:17,330 --> 00:03:19,590
listen to the witness's testimony.
66
00:03:27,150 --> 00:03:29,050
The defendant, Kim Hyung Suk,
67
00:03:29,150 --> 00:03:31,200
the fact that she has impulsive shoplifting,
68
00:03:31,300 --> 00:03:33,260
when did you learn about it?
69
00:03:33,540 --> 00:03:35,490
About 3 years ago.
70
00:03:35,760 --> 00:03:37,980
The doctor said that it
was from long before.
71
00:03:38,290 --> 00:03:39,870
That's when I found out.
72
00:03:40,020 --> 00:03:42,260
Even though you're a
politician and public figure,
73
00:03:42,460 --> 00:03:45,940
because you want to prove her innocence,
your wife's mental records and
74
00:03:46,040 --> 00:03:48,920
all the anti-depressants your wife took,
you have submitted.
75
00:03:49,140 --> 00:03:50,580
Right?
76
00:03:50,820 --> 00:03:51,640
Yes.
77
00:03:51,740 --> 00:03:55,630
I heard that her shoplifting started
when you entered politics,
78
00:03:55,730 --> 00:03:57,060
is that right?
79
00:03:57,160 --> 00:03:58,770
That's correct.
80
00:04:00,610 --> 00:04:03,460
Do you know the cause for it?
81
00:04:06,420 --> 00:04:08,150
Witness.
82
00:04:09,000 --> 00:04:12,670
When I was earning 1 million
Won as a lecturer,
83
00:04:12,880 --> 00:04:14,410
my wife,
84
00:04:14,510 --> 00:04:16,860
despite her family's objections,
85
00:04:17,080 --> 00:04:19,720
married a worthless man like me.
86
00:04:21,570 --> 00:04:26,200
On payday, at a cart,
I bought her bitter soju.
87
00:04:26,640 --> 00:04:29,360
It was the happiest day in her life
88
00:04:29,460 --> 00:04:31,470
she told me.
89
00:04:32,260 --> 00:04:34,140
I wanted my wife,
90
00:04:34,420 --> 00:04:36,710
rather than bitter soju,
91
00:04:37,170 --> 00:04:40,020
to drink lavish wines.
92
00:04:40,670 --> 00:04:43,160
After I entered politics,
93
00:04:43,330 --> 00:04:47,340
I think my wish more or less materialized.
94
00:04:49,080 --> 00:04:51,770
But my wife says weird things.
95
00:04:52,260 --> 00:04:54,290
To the days when I had trouble
earning 1 million won,
96
00:04:54,390 --> 00:04:56,330
she wanted to go back to those days.
97
00:04:56,820 --> 00:04:58,590
She said the person lying next to her
98
00:04:58,690 --> 00:05:00,810
wasn't me from the old days.
99
00:05:01,650 --> 00:05:03,600
That's when the weird signs
100
00:05:03,770 --> 00:05:05,600
started to show.
101
00:05:05,680 --> 00:05:07,730
After a few years,
102
00:05:08,010 --> 00:05:10,540
I learned my wife
103
00:05:11,180 --> 00:05:12,880
shoplifts.
104
00:05:13,660 --> 00:05:15,310
At the time,
105
00:05:15,410 --> 00:05:17,490
how did you feel?
106
00:05:18,280 --> 00:05:20,650
My wife embarrassed me.
107
00:05:21,220 --> 00:05:22,950
Because I was so embarrassed,
108
00:05:23,090 --> 00:05:26,290
all the things my wife did,
109
00:05:26,910 --> 00:05:29,190
I tried to cover up.
110
00:05:30,260 --> 00:05:33,010
You blamed her too, right?
111
00:05:36,050 --> 00:05:37,660
Witness
112
00:05:37,890 --> 00:05:41,040
Why can't she be like
other politicians' wives?
113
00:05:42,340 --> 00:05:44,600
As the kids say nowadays,
114
00:05:45,570 --> 00:05:47,260
although I was embarrassed,
115
00:05:47,360 --> 00:05:49,660
I cursed her a lot too.
116
00:05:50,150 --> 00:05:52,380
She's the wife you had
such ill feelings for,
117
00:05:52,550 --> 00:05:54,110
why are you here
118
00:05:54,210 --> 00:05:56,590
to protect her?
119
00:05:58,410 --> 00:06:00,870
Even if her nose was ugly
and her mouth twisted,
120
00:06:01,030 --> 00:06:03,010
my wife is my wife.
121
00:06:03,330 --> 00:06:05,540
Whether she's physically sick
or mentally sick,
122
00:06:05,620 --> 00:06:07,600
I am sick too.
123
00:06:08,840 --> 00:06:10,740
I made one woman
124
00:06:10,840 --> 00:06:12,880
turn to stealing.
125
00:06:13,150 --> 00:06:15,270
If I can't do this one thing,
126
00:06:15,370 --> 00:06:19,430
how can I protect the people of this nation?
127
00:06:20,530 --> 00:06:21,980
Instead,
128
00:06:22,080 --> 00:06:24,790
I want to acknowledge my wife's illness
129
00:06:25,450 --> 00:06:27,730
and start over from that point.
130
00:06:28,480 --> 00:06:29,700
Since I made her sick,
131
00:06:29,800 --> 00:06:33,800
I'll make her porridge
132
00:06:34,210 --> 00:06:36,390
and give her massages
133
00:06:36,790 --> 00:06:39,040
and hold her hand.
134
00:06:40,480 --> 00:06:42,670
With those thoughts,
135
00:06:43,600 --> 00:06:45,920
I decided to stand here today.
136
00:06:51,050 --> 00:06:52,710
Your Honor,
137
00:06:52,820 --> 00:06:54,310
please
138
00:06:54,450 --> 00:06:58,400
don't merely punish the defendant
by the strictness of the law.
139
00:06:58,790 --> 00:07:00,230
The defendant's illness
140
00:07:00,330 --> 00:07:02,780
can definitely be treated with medicine.
141
00:07:03,080 --> 00:07:05,510
And the most important medicine of all
142
00:07:05,630 --> 00:07:07,690
is probably her husband,
143
00:07:07,710 --> 00:07:11,140
the witness's warm concern and love for her.
144
00:07:12,030 --> 00:07:13,900
Please allow this couple
145
00:07:14,000 --> 00:07:15,980
to go to a cart again
146
00:07:16,200 --> 00:07:19,860
and share a shot of bitter soju together.
147
00:07:20,420 --> 00:07:23,250
Please allow this to happen.
148
00:07:44,330 --> 00:07:47,470
The sentencing will be
held next Friday at 2pm.
149
00:07:57,190 --> 00:07:59,380
It's my fault,
150
00:07:59,680 --> 00:08:02,080
so just deal with a little more.
151
00:08:03,690 --> 00:08:05,070
Yes.
152
00:08:05,420 --> 00:08:07,360
You're feeling okay, right?
153
00:08:13,790 --> 00:08:15,300
See you again.
154
00:08:15,400 --> 00:08:17,140
Yes.
155
00:08:32,810 --> 00:08:35,430
Please look here. Please look here once.
Representative!
156
00:08:35,530 --> 00:08:37,250
Do you think this will
impact your political-
157
00:08:37,260 --> 00:08:40,120
- Your deep love for you wife-
- Representative
158
00:08:40,220 --> 00:08:43,450
Your deep love for your wife
was very impressive.
159
00:08:47,700 --> 00:08:49,730
You've worked very hard.
160
00:08:49,830 --> 00:08:52,670
Next time, I'll treat you to
*bindaeduk and *makgeolli.
161
00:08:49,871 --> 00:08:52,671
{\a6}*bindaeduk - pancakes
*makgeolli - korean rice wine
162
00:08:52,780 --> 00:08:54,690
Ah, I usually don't drink makgeolli.
163
00:08:54,790 --> 00:08:56,720
Then, do I have to buy you hard liquor?
164
00:08:56,820 --> 00:08:59,360
I know a great tempura restaurant.
Let's go together sometime.
165
00:08:59,460 --> 00:09:01,360
That sounds good.
166
00:09:02,040 --> 00:09:03,350
By any chance,
167
00:09:03,450 --> 00:09:05,640
do you use two cell phones?
168
00:09:06,940 --> 00:09:09,060
Why are you curious about that?
169
00:09:09,870 --> 00:09:11,600
Just out of curiosity.
170
00:09:11,700 --> 00:09:14,430
A while back, I read an
article that politicians
171
00:09:14,530 --> 00:09:17,740
separate personal calls and business calls.
172
00:09:18,380 --> 00:09:20,540
I am in charge of the
representative's cell phone
173
00:09:20,640 --> 00:09:22,290
and he only has one.
174
00:09:22,390 --> 00:09:23,640
I see.
175
00:09:23,740 --> 00:09:25,090
Thank you
176
00:09:25,190 --> 00:09:26,880
for answering such a childish question.
177
00:09:26,881 --> 00:09:28,860
Not at all.
Then...
178
00:09:56,020 --> 00:09:57,370
Representative Kwon Hee Soo,
179
00:09:57,470 --> 00:09:59,640
why did he come to see you?
180
00:09:59,740 --> 00:10:02,600
I don't know.
Probably because I was his student.
181
00:10:02,910 --> 00:10:04,790
He must have a lot of students
who are doing well,
182
00:10:04,890 --> 00:10:06,770
so why did he come to someone
so inexperienced?
183
00:10:06,830 --> 00:10:08,250
What did you say?
184
00:10:08,350 --> 00:10:10,290
Do you know him well personally?
185
00:10:10,390 --> 00:10:11,400
Of course!
186
00:10:11,500 --> 00:10:14,430
You don't know how thoroughly
I enjoyed his lectures.
187
00:10:15,090 --> 00:10:16,270
From what I saw,
188
00:10:16,370 --> 00:10:18,720
he seems a bit crazy.
189
00:10:19,240 --> 00:10:21,670
Don't talk about the professor like that.
190
00:10:22,070 --> 00:10:25,000
Do you know how many of us were
inspired listening to his lectures.
191
00:10:25,190 --> 00:10:28,680
- Before, in the bathroom
- What about the bathroom?
192
00:10:29,750 --> 00:10:30,770
Never mind,
193
00:10:30,870 --> 00:10:32,420
I don't want to ruin your fantasy.
194
00:10:32,520 --> 00:10:34,260
I'm warning you
195
00:10:34,360 --> 00:10:37,410
though he is my mentor,
he's more my client.
196
00:10:37,630 --> 00:10:38,960
As his lawyer,
197
00:10:39,060 --> 00:10:40,840
you slandering my client
198
00:10:40,940 --> 00:10:43,380
I cannot allow it.
199
00:10:48,020 --> 00:10:50,160
The lawyer who looks at
just one more document
200
00:10:50,260 --> 00:10:51,150
is the best.
201
00:10:51,580 --> 00:10:53,090
That's right.
202
00:10:53,190 --> 00:10:54,870
Compared to a lawyer who
looks at a hundred documents,
203
00:10:54,970 --> 00:10:56,260
a lawyer who looks through
a thousand documents
204
00:10:56,360 --> 00:10:58,790
is probably a better employee.
205
00:10:58,940 --> 00:11:00,250
However,
206
00:11:00,350 --> 00:11:02,400
is that all?
207
00:11:03,940 --> 00:11:06,960
The words and figures in the document
208
00:11:07,100 --> 00:11:09,380
can't explain a human's logic.
209
00:11:09,930 --> 00:11:11,180
How to accurately explain
210
00:11:11,280 --> 00:11:12,210
1+1=0
211
00:11:12,310 --> 00:11:13,870
can become minus.
212
00:11:13,970 --> 00:11:15,960
That's a person.
213
00:11:16,230 --> 00:11:17,630
I hope that all of you
214
00:11:17,730 --> 00:11:19,170
won't be buried by information
215
00:11:19,270 --> 00:11:22,310
becoming lawyers who don't see humans.
216
00:11:23,220 --> 00:11:24,850
That person's feelings,
217
00:11:24,950 --> 00:11:25,820
values,
218
00:11:25,920 --> 00:11:26,640
character,
219
00:11:26,740 --> 00:11:29,200
cannot be found in this document.
220
00:11:29,500 --> 00:11:30,430
Therefore,
221
00:11:30,530 --> 00:11:32,010
to put it simply,
222
00:11:32,110 --> 00:11:33,730
don't look at the papers.
223
00:11:33,830 --> 00:11:35,570
Look at the person.
224
00:11:35,670 --> 00:11:37,890
Don't look at the papers.
225
00:11:38,140 --> 00:11:41,090
- Look at the person.
- What we talked about last time,
226
00:11:41,190 --> 00:11:43,220
we'll continue tomorrow
227
00:11:43,320 --> 00:11:45,330
with it.
228
00:11:52,170 --> 00:11:54,610
Something smells fishy.
229
00:11:54,790 --> 00:11:56,940
Smells fishy.
230
00:11:57,920 --> 00:12:01,320
Even if I cover my nose,
there's a smell.
231
00:12:05,800 --> 00:12:07,450
What are you doing?
232
00:12:07,550 --> 00:12:09,240
Hmm
233
00:12:09,340 --> 00:12:12,370
the situation with the sofa is one
234
00:12:12,470 --> 00:12:15,120
and their names are on top
of each other is something.
235
00:12:15,340 --> 00:12:17,840
Something is going to happen.
If things continue, in a day,
236
00:12:17,930 --> 00:12:20,640
don't tell me their names will
be on the same registration.
237
00:12:21,080 --> 00:12:23,350
How can you say such things so easily?
238
00:12:23,450 --> 00:12:26,090
What exactly is Attorney Lee lacking
239
00:12:26,450 --> 00:12:28,820
that he must go with a
married woman with a child.
240
00:12:29,040 --> 00:12:31,110
You can never tell.
241
00:12:31,210 --> 00:12:33,800
If you're in love,
who cares if it's an ahjumma
242
00:12:33,880 --> 00:12:36,780
or a woman who is 7 years older.
243
00:12:37,230 --> 00:12:38,790
A woman who is 7 years older?
244
00:12:38,890 --> 00:12:41,230
Who are you talking about?
245
00:12:46,960 --> 00:12:49,180
We're only 6 years apart.
246
00:12:51,090 --> 00:12:52,620
Representative. Representative.
Representative.
247
00:12:52,720 --> 00:12:55,140
Kwon Hee Soo's wife was released.
248
00:12:55,320 --> 00:12:58,370
Korea's greatest lawyer also
won for the first time.
249
00:12:58,590 --> 00:13:01,370
We could use this wonderful opportunity
250
00:13:01,471 --> 00:13:03,071
to organize a meal as motivation,
don't you think?
251
00:13:03,170 --> 00:13:05,310
Like using beer to take a shower.
252
00:13:05,410 --> 00:13:07,510
Yes!
And using Korean beef to scrub ourselves.
253
00:13:07,610 --> 00:13:10,820
{\a6}*beer and soju mix
254
00:13:07,610 --> 00:13:10,820
Shocking your liver with poktanju*.
255
00:13:15,050 --> 00:13:16,140
All right.
256
00:13:16,240 --> 00:13:17,740
Since we're talking about it,
do you have time today?
257
00:13:17,840 --> 00:13:19,330
I have more than enough time.
258
00:13:19,430 --> 00:13:20,270
I'm good.
259
00:13:20,350 --> 00:13:23,220
- Me too.
- I agree too.
260
00:13:23,250 --> 00:13:25,030
- Attorney Lee
- Yes?
261
00:13:25,130 --> 00:13:27,170
Thanks for all your hard work on
Representative Kwon Hee Soo's case.
262
00:13:27,270 --> 00:13:28,320
I didn't do it.
263
00:13:28,420 --> 00:13:30,590
Attorney Kang did it all on her own.
264
00:13:30,690 --> 00:13:32,620
See... I'm right.
265
00:13:32,720 --> 00:13:35,540
Yeah, I thought Lee Tae Jo would say...
266
00:13:36,260 --> 00:13:38,010
What are the two of you whispering about?
267
00:13:38,110 --> 00:13:39,820
Are you two dating?
268
00:13:39,920 --> 00:13:41,990
Yeah, it's been some time.
269
00:13:42,180 --> 00:13:43,690
Give me.
270
00:13:43,790 --> 00:13:46,550
Its all because of you.
Thanks Eun Ho.
271
00:13:46,650 --> 00:13:48,460
No need to thank me.
272
00:13:48,560 --> 00:13:52,040
It's because in court,
your sincerity was received.
273
00:13:52,950 --> 00:13:55,540
My wife asked me to tell you
she's thankful too.
274
00:13:55,910 --> 00:13:56,800
Yes.
275
00:13:56,900 --> 00:13:59,290
I'll pay a visit soon, professor.
276
00:13:59,470 --> 00:14:00,590
Alright.
277
00:14:00,690 --> 00:14:03,780
once my wife calms down,
let's see each other then.
278
00:14:03,880 --> 00:14:05,010
Yes. All right.
279
00:14:05,110 --> 00:14:06,380
Bye.
280
00:14:06,480 --> 00:14:08,190
Yes.
281
00:14:12,620 --> 00:14:13,840
Attorney Kang
282
00:14:13,940 --> 00:14:16,260
there's a company dinner tonight.
283
00:14:29,520 --> 00:14:32,390
That person's temper is no joke.
284
00:14:34,110 --> 00:14:34,990
Who?
285
00:14:35,090 --> 00:14:36,600
The person you just spoke to.
286
00:14:36,700 --> 00:14:38,560
I didn't tell you before,
287
00:14:38,660 --> 00:14:41,820
but he was screaming in the
bathroom and broke his phone.
288
00:14:41,920 --> 00:14:44,240
He was absolutely someone else.
289
00:14:44,610 --> 00:14:46,630
You're lying again.
290
00:14:46,730 --> 00:14:48,490
How can such a gentle person
behave that way?
291
00:14:48,590 --> 00:14:50,540
My vision is 1.5 and 1.5.
292
00:14:50,640 --> 00:14:53,640
It was definitely him,
Kwon Hee Soo.
293
00:15:00,820 --> 00:15:04,680
- Where are you going by yourself?
- I'm going to the professor's for a while.
294
00:15:20,280 --> 00:15:22,560
Professor must have made up his mind
295
00:15:22,790 --> 00:15:26,110
and is treating you better than before.
296
00:15:26,220 --> 00:15:28,660
You look a lot healthier.
297
00:15:29,390 --> 00:15:31,310
Yes.
298
00:15:35,420 --> 00:15:37,600
Are you going somewhere?
299
00:15:37,900 --> 00:15:39,200
She's going on vacation
300
00:15:39,300 --> 00:15:41,410
to her family in America.
301
00:15:42,880 --> 00:15:45,100
You said you wanted to see your son,
302
00:15:45,200 --> 00:15:47,610
are you going with him?
303
00:15:48,850 --> 00:15:51,660
Her goal is to rest,
so she's going alone.
304
00:15:51,760 --> 00:15:53,340
Yes.
305
00:15:54,080 --> 00:15:58,500
But it isn't good for parents and
children to be apart for too long.
306
00:15:58,880 --> 00:15:59,750
Instead,
307
00:15:59,850 --> 00:16:02,580
why don't you have him miss school
a few days and go together.
308
00:16:09,390 --> 00:16:12,220
I'm sorry. Please excuse me.
309
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
Yes, Grandpa.
310
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Mom, it's me.
311
00:16:18,700 --> 00:16:20,900
I came with grandpa to get my shot.
312
00:16:21,490 --> 00:16:23,410
Oh, I see.
313
00:16:23,510 --> 00:16:25,030
Jae Dong, you're not afraid?
314
00:16:25,130 --> 00:16:26,640
Grandpa said
315
00:16:26,740 --> 00:16:29,180
that adults are all afraid also.
316
00:16:29,330 --> 00:16:33,380
They pretend there is no pain
even when it hurts.
317
00:16:34,020 --> 00:16:35,380
Oh, Jae Dong.
318
00:16:35,480 --> 00:16:38,130
I'm sorry I couldn't go with you today.
319
00:16:38,410 --> 00:16:40,070
Mom, are you sick?
320
00:16:40,170 --> 00:16:41,490
No, why?
321
00:16:41,590 --> 00:16:43,690
Because you're not behaving
like your usual self.
322
00:16:43,790 --> 00:16:45,590
You, rascal.
323
00:16:46,430 --> 00:16:48,740
Be good.
Bye.
324
00:17:02,860 --> 00:17:04,710
Well, Madam,
325
00:17:04,810 --> 00:17:06,880
I'll be leaving now.
326
00:17:09,460 --> 00:17:11,800
Oh dear, Madam.
327
00:17:16,310 --> 00:17:17,520
I'm sorry.
328
00:17:17,620 --> 00:17:19,970
Madam suddenly fainted.
329
00:17:21,000 --> 00:17:21,910
Madam,
330
00:17:22,010 --> 00:17:23,710
did you get hurt?
331
00:17:23,810 --> 00:17:25,150
Let me take a look.
332
00:17:25,250 --> 00:17:26,760
Because of the medications she's taking,
333
00:17:26,860 --> 00:17:28,800
she's getting bruises.
334
00:17:28,900 --> 00:17:30,870
The doctor told me they are fine.
335
00:17:31,020 --> 00:17:32,730
But, still
336
00:17:32,830 --> 00:17:35,550
I'll tell the representative
that you came by to visit.
337
00:17:38,220 --> 00:17:39,780
You're having a hard time,
338
00:17:39,880 --> 00:17:42,690
but I stayed much longer
than I should have.
339
00:17:43,110 --> 00:17:45,390
I'll be going now.
340
00:17:45,660 --> 00:17:47,480
You have my business card, right?
341
00:17:47,580 --> 00:17:49,820
For whatever reason,
if you need my help,
342
00:17:49,920 --> 00:17:52,470
I'll contact you.
343
00:18:07,360 --> 00:18:10,340
Let Sae Yeon visit me.
344
00:18:11,050 --> 00:18:15,470
Sae Yeon. I have to see my Sae Yeon.
345
00:19:00,120 --> 00:19:01,100
For the time being,
346
00:19:01,200 --> 00:19:02,090
he has to get the injections
347
00:19:02,190 --> 00:19:03,890
to boost his immunity.
348
00:19:03,990 --> 00:19:05,890
There's no other way.
349
00:19:07,000 --> 00:19:08,020
In Jae Dong's case,
350
00:19:08,120 --> 00:19:09,840
because he has different symptoms,
351
00:19:10,080 --> 00:19:14,030
is it different from patients suffering
from hyperlipidemia?
352
00:19:14,180 --> 00:19:16,580
There is a bit of a difference,
353
00:19:16,680 --> 00:19:18,480
but it doesn't soften.
354
00:19:18,580 --> 00:19:20,550
What is it?
355
00:19:20,740 --> 00:19:22,970
There is no significant movement.
356
00:19:23,250 --> 00:19:25,100
This time he came up to Seoul
357
00:19:25,200 --> 00:19:28,290
because of his 7 year-old grandson,
Oh Jae Dong.
358
00:19:28,910 --> 00:19:31,380
All of his kids are in America,
359
00:19:31,890 --> 00:19:35,120
but he has a 7 year-old grandson in Seoul.
360
00:19:36,130 --> 00:19:38,610
The girl he introduced as his daughter,
361
00:19:39,110 --> 00:19:41,010
is it her son?
362
00:19:41,200 --> 00:19:42,180
Yes.
363
00:19:42,280 --> 00:19:44,180
She's Attorney Kang Eun Ho at Lee Kim.
364
00:19:44,280 --> 00:19:45,750
17 years ago, Attorney Jo
365
00:19:45,850 --> 00:19:47,420
adopted her.
366
00:19:47,620 --> 00:19:48,860
After she was widowed,
367
00:19:48,960 --> 00:19:50,810
she was raising her son on her own,
368
00:19:50,910 --> 00:19:51,780
but that child
369
00:19:51,880 --> 00:19:55,120
has a hereditary disease called
slow pathological hyperlipidemia.
370
00:19:55,290 --> 00:19:57,940
So it has nothing to do with Jin Sung.
371
00:19:58,030 --> 00:20:00,440
Yes, for now.
372
00:20:01,420 --> 00:20:05,310
If that old man had not been so wild,
373
00:20:05,800 --> 00:20:08,590
Kim Woo Shik would not have died.
374
00:20:10,260 --> 00:20:11,730
Because you never know,
375
00:20:11,830 --> 00:20:13,790
continue keeping tabs on him.
376
00:20:13,890 --> 00:20:15,260
Yes.
377
00:20:20,240 --> 00:20:22,300
I did not do it.
378
00:20:22,410 --> 00:20:24,430
You know that
I didn't do it.
379
00:20:24,560 --> 00:20:26,150
Just because you're doing this to me,
380
00:20:26,250 --> 00:20:28,290
do you think you can
cover up what you did?
381
00:20:28,390 --> 00:20:31,040
If I open my mouth,
you guys are done.
382
00:20:31,140 --> 00:20:32,860
I'm going to bring an end
to it all, you bastard!
383
00:20:33,190 --> 00:20:35,190
Attorney Kim Woo Shik
384
00:20:35,290 --> 00:20:37,570
the ones who are doomed
if you open your mouth
385
00:20:37,780 --> 00:20:40,570
are you and your family.
386
00:20:40,770 --> 00:20:44,050
If you want to get buried underground,
try all you want.
387
00:20:44,150 --> 00:20:47,380
What did you say?
Are you a human?
388
00:20:47,480 --> 00:20:49,490
Are you really a person?
389
00:20:49,590 --> 00:20:51,260
Let me go! Let go.
390
00:20:51,360 --> 00:20:53,670
Let me go!
391
00:20:55,250 --> 00:20:57,440
Whether sitting, standing,
falling, or lying down.
392
00:20:57,540 --> 00:21:01,660
Come the wind, rain,
snow, or sand storm,
393
00:21:01,760 --> 00:21:02,990
it's always this place.
394
00:21:03,090 --> 00:21:05,070
- He definitely has shares here.
- Yeah.
395
00:21:05,170 --> 00:21:09,310
I had a little bit of hope
dinner would be elsewhere.
396
00:21:09,460 --> 00:21:11,610
Man, this is a new dress.
397
00:21:12,070 --> 00:21:13,840
The smell is in it.
398
00:21:14,880 --> 00:21:16,270
- How was today?
- The meat was good, right?
399
00:21:16,300 --> 00:21:19,380
- Yeah. It was delicious.
- You can't get sick of this place's meat.
400
00:21:20,150 --> 00:21:23,060
- It was great
- I had a great time today, so today,
401
00:21:23,840 --> 00:21:26,130
- we have to the...
- 2nd round. 2nd round.
402
00:21:26,230 --> 00:21:27,620
Nightclub. Club.
403
00:21:27,720 --> 00:21:29,740
Let's not do that and just go for beers.
404
00:21:29,840 --> 00:21:32,380
- No
- Karaoke. Karaoke!
405
00:21:32,620 --> 00:21:34,620
Karaoke! I really have to go.
406
00:21:34,790 --> 00:21:36,540
Karaoke. Karaoke.
407
00:21:37,360 --> 00:21:41,090
Karaoke. Karaoke.
408
00:22:54,430 --> 00:22:55,460
Man, this Ahjumma.
409
00:22:55,560 --> 00:22:56,940
I'm coming. I'm going.
410
00:22:57,040 --> 00:22:59,100
Why doesn't she tell me anything?
411
00:23:01,680 --> 00:23:04,420
Who are you trying to call that is
making you hesitate so much?
412
00:23:05,120 --> 00:23:06,810
Oh. Nothing.
413
00:23:06,910 --> 00:23:08,460
Why are you coming out so early?
414
00:23:08,560 --> 00:23:11,090
I don't want to hear them scream.
415
00:23:11,600 --> 00:23:14,670
What to do? I don't have my car,
so I can't take you home.
416
00:23:14,950 --> 00:23:16,590
I drove.
417
00:23:17,300 --> 00:23:19,210
That's good. Alright.
418
00:23:19,740 --> 00:23:21,000
Yeah, Ahjumma.
419
00:23:21,100 --> 00:23:23,110
Why can't I get a hold of you?
420
00:23:23,260 --> 00:23:25,580
Did you meet Kwon Hee Soo?
421
00:23:26,520 --> 00:23:28,720
Take a breath and tell me slowly.
422
00:23:28,820 --> 00:23:29,990
Where? Who?
423
00:23:39,870 --> 00:23:41,970
How is Attorney Kang?
424
00:23:42,040 --> 00:23:44,200
Is she better?
425
00:23:44,970 --> 00:23:46,370
Better?
426
00:23:46,470 --> 00:23:47,900
Don't even talk about her.
427
00:23:48,000 --> 00:23:49,670
If I tell her not to do something,
she does it.
428
00:23:49,770 --> 00:23:51,890
If I tell her not to go, she goes.
429
00:23:52,290 --> 00:23:54,430
You sound happy.
430
00:23:54,750 --> 00:23:56,340
Happy?
431
00:23:56,400 --> 00:23:58,770
You try taking that Ahjumma
around for a day.
432
00:23:58,940 --> 00:24:02,570
You'd probably think that kissing Attorney
Yun's face 1000 times is better.
433
00:24:02,940 --> 00:24:04,840
No way.
434
00:24:06,790 --> 00:24:08,320
Oh! Over there.
435
00:24:08,420 --> 00:24:10,590
Jin Ri Market
436
00:24:18,040 --> 00:24:19,900
Thanks!
437
00:24:33,340 --> 00:24:36,110
It's disgustingly hard to be friends.
438
00:24:41,430 --> 00:24:42,820
Han Jung Won,
439
00:24:42,960 --> 00:24:44,430
I've decided to let you go.
440
00:24:52,740 --> 00:24:54,160
This is Han Jung Won.
441
00:24:54,260 --> 00:24:55,810
It's your father.
442
00:24:55,840 --> 00:24:59,910
Seems like you need to speak
to your landlord about me.
443
00:25:00,090 --> 00:25:03,220
I'm telling him that I'm trying to get in-
444
00:25:08,620 --> 00:25:11,470
While I ask nicely,
get away from my house.
445
00:25:11,570 --> 00:25:14,920
If you come within 100m,
I'll call the police.
446
00:25:15,540 --> 00:25:17,370
You are?
447
00:25:17,590 --> 00:25:18,910
Oh,
448
00:25:19,060 --> 00:25:20,200
sorry.
449
00:25:20,400 --> 00:25:22,620
I keep getting weird prank calls.
450
00:25:22,990 --> 00:25:24,690
Is something wrong?
451
00:25:25,570 --> 00:25:26,610
No.
452
00:25:26,690 --> 00:25:28,010
I want to see you right now.
453
00:25:28,110 --> 00:25:29,830
Is that okay?
454
00:25:31,270 --> 00:25:32,980
Of course.
455
00:26:18,150 --> 00:26:20,880
You're saying she jumped from here.
456
00:26:21,210 --> 00:26:22,920
Yes.
457
00:26:25,740 --> 00:26:27,300
During this time,
458
00:26:27,400 --> 00:26:29,910
looks like I've been living
with a brave woman.
459
00:26:31,440 --> 00:26:33,440
What shall we do about her?
460
00:26:33,570 --> 00:26:36,560
In any case,
she's going to a nursing home.
461
00:26:37,600 --> 00:26:39,840
Let her run and have fun
for a little longer.
462
00:26:40,080 --> 00:26:41,550
Yes.
463
00:26:42,180 --> 00:26:43,550
Quietly,
464
00:26:43,650 --> 00:26:46,120
check Attorney Kang's vicinity.
465
00:26:46,650 --> 00:26:48,060
Yes.
466
00:27:09,550 --> 00:27:11,700
How did this happen?
467
00:27:11,840 --> 00:27:14,330
She jumped off the 2nd floor.
468
00:27:15,020 --> 00:27:16,570
Professor
469
00:27:16,670 --> 00:27:21,380
was planning to force her
into a nursing home.
470
00:27:28,550 --> 00:27:30,120
You may be embarrassed,
471
00:27:30,220 --> 00:27:32,530
but you have to tell us
the truth about everything.
472
00:27:32,840 --> 00:27:36,350
When. Where.
How you were abused.
473
00:27:36,450 --> 00:27:38,890
All in detail.
474
00:27:43,890 --> 00:27:45,950
That person
475
00:27:47,240 --> 00:27:49,430
likes Verdi.
476
00:28:03,770 --> 00:28:06,200
Do you want to listen to music together?
477
00:28:27,330 --> 00:28:29,670
After he hits me,
478
00:28:33,220 --> 00:28:35,820
his assistant always treated me.
479
00:28:46,700 --> 00:28:49,310
Only after my wounds were healed
480
00:28:49,780 --> 00:28:52,500
was I allowed to leave the room.
481
00:29:09,260 --> 00:29:11,640
I want a divorce.
482
00:29:12,330 --> 00:29:14,350
Please help me.
483
00:29:15,260 --> 00:29:17,020
I want a divorce.
484
00:29:17,880 --> 00:29:19,810
Please help me.
485
00:29:25,140 --> 00:29:27,090
What's going on?
Who are they?
486
00:29:27,190 --> 00:29:28,690
Aunt,
487
00:29:28,790 --> 00:29:32,230
this person is someone I work with,
Attorney Lee Tae Jo
488
00:29:32,330 --> 00:29:34,430
and this person...
489
00:29:34,940 --> 00:29:37,180
I'll go in later to explain.
490
00:29:37,280 --> 00:29:39,640
Let's go to my house.
491
00:29:42,410 --> 00:29:44,600
You said that this isn't your house.
492
00:29:44,700 --> 00:29:46,160
Not only is it small,
493
00:29:46,260 --> 00:29:48,560
there's the chance that
Kwon Hee Soo will come.
494
00:29:49,700 --> 00:29:51,620
You're right.
495
00:29:51,720 --> 00:29:54,140
The faster the better,
let's take a cab.
496
00:29:54,240 --> 00:29:55,390
Aunt,
497
00:29:55,490 --> 00:29:57,510
please give me the car keys.
498
00:30:14,970 --> 00:30:18,950
Jerk, what are you doing here?
What do you want?
499
00:30:19,030 --> 00:30:21,440
It's all your brother's fault.
500
00:30:21,540 --> 00:30:24,560
Your brother killed him.
501
00:31:03,090 --> 00:31:05,200
I'll sleep over at the office
for the time being,
502
00:31:05,300 --> 00:31:06,960
so be at ease staying here.
503
00:31:07,080 --> 00:31:09,880
The security here is tight so
you don't have to worry.
504
00:31:10,120 --> 00:31:12,930
Even so, how could I...?
505
00:31:13,030 --> 00:31:15,660
Why do you say that?
506
00:31:15,910 --> 00:31:17,380
Make way.
507
00:31:17,450 --> 00:31:20,500
At such a time, you should
just rely on others.
508
00:31:20,660 --> 00:31:23,110
This man might seem a little greasy
509
00:31:23,140 --> 00:31:24,790
but he's not a bad guy.
510
00:31:24,890 --> 00:31:26,990
So just be at ease.
511
00:31:27,420 --> 00:31:29,260
Tomorrow, I'll be here again
512
00:31:29,360 --> 00:31:31,140
so don't worry,
513
00:31:31,240 --> 00:31:33,850
and get yourself a good sleep.
514
00:31:55,800 --> 00:31:57,510
First...
515
00:31:57,680 --> 00:32:01,660
Wife Kim Hyung Suk cannot tolerate
husband Kwon Hee Soo's abuse,
516
00:32:01,760 --> 00:32:04,900
and files for divorce.
517
00:32:05,820 --> 00:32:07,450
Second...
518
00:32:07,630 --> 00:32:12,850
A sanatorium that's impossible to get
out of without the guardian's consent.
519
00:32:13,440 --> 00:32:18,070
The husband is trying to forcefully admit
his wife into one of these sanatoriums.
520
00:32:18,620 --> 00:32:20,940
So the wife ran away because of this.
521
00:32:21,040 --> 00:32:22,570
Correct?
522
00:32:22,700 --> 00:32:23,820
Yes.
523
00:32:23,920 --> 00:32:25,490
Third...
524
00:32:25,690 --> 00:32:31,500
This husband uses his tears to prove
his love for his wife in court.
525
00:32:31,990 --> 00:32:36,620
Putting all three conditions together.
Do you know what we have?
526
00:32:37,990 --> 00:32:41,550
Sum it up in one line...
The husband's a bastard.
527
00:32:41,650 --> 00:32:44,430
That's it.
528
00:32:45,950 --> 00:32:48,830
You should alight here,
we're at the office already.
529
00:32:58,190 --> 00:33:00,160
Lawyer Kang,
530
00:33:00,700 --> 00:33:03,780
you used to think he was a good man,
that's why you're taking it badly now.
531
00:33:03,860 --> 00:33:06,110
But don't lose your objectivity.
532
00:33:06,320 --> 00:33:09,160
At such a time, you need to
be more resolute, all right?
533
00:34:07,080 --> 00:34:10,080
I'd like some room service please, room 302.
534
00:34:38,720 --> 00:34:43,480
Ahjumma, don't give too much
snacks to Seo Yun at night,
535
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
we're going to be sleeping
over elsewhere tonight,
536
00:34:45,500 --> 00:34:47,980
don't wait for us, you may go home.
537
00:34:48,140 --> 00:34:49,450
Yes.
538
00:35:31,680 --> 00:35:33,400
Room service.
539
00:35:33,650 --> 00:35:35,150
Yes.
540
00:35:40,380 --> 00:35:41,860
Yes, Father.
541
00:35:41,910 --> 00:35:44,370
Are you with Seo Yun's mom now?
542
00:35:45,000 --> 00:35:47,150
Seo Yun's Mom? No.
543
00:35:47,500 --> 00:35:50,410
The hotel vouchers I gave
Seo Hyun's Mom the other time,
544
00:35:50,590 --> 00:35:52,480
she took those out with her,
545
00:35:52,550 --> 00:35:54,570
you haven't seen her yet?
546
00:35:54,650 --> 00:35:56,010
Honey.
547
00:35:56,090 --> 00:35:58,220
I'll talk to you some other time.
548
00:36:02,060 --> 00:36:04,500
Why are you walking so fast?
549
00:36:05,290 --> 00:36:07,370
Did you get the call from father?
550
00:36:09,020 --> 00:36:11,890
- Have you eaten?
- Oh, it seems you can't wait any longer.
551
00:36:12,100 --> 00:36:13,760
I wanted to get everything ready,
552
00:36:13,860 --> 00:36:15,870
then give you a surprise.
553
00:36:16,850 --> 00:36:18,510
Shouldn't the guy be the one doing it?
554
00:36:18,610 --> 00:36:21,510
Oh dear, I only have hopes for those
who can fulfill my hopes, you know.
555
00:36:21,780 --> 00:36:23,380
It's over there, let's go.
556
00:37:12,760 --> 00:37:16,310
The number you dialed is off now,
please leave a message after the beep.
557
00:37:16,700 --> 00:37:20,000
Once you're connected, charges begin.
558
00:37:33,210 --> 00:37:35,770
What rain is this? It's so heavy.
559
00:37:50,180 --> 00:37:53,380
Why are we drinking without
lights on? It's so dark.
560
00:37:54,650 --> 00:37:57,270
I just don't feel like looking at anything.
561
00:38:04,130 --> 00:38:06,350
Grandpa,
562
00:38:07,080 --> 00:38:09,730
Do I look like I'm very mindless?
563
00:38:10,720 --> 00:38:14,470
Father, mother and even my husband,
564
00:38:14,570 --> 00:38:17,080
they all left me so early,
565
00:38:17,500 --> 00:38:19,790
yet I'm not sick of people
566
00:38:20,410 --> 00:38:22,860
Even now I still like to
be in touch with people.
567
00:38:24,300 --> 00:38:27,620
So easily, I'd think they're
such good people
568
00:38:27,820 --> 00:38:30,560
and I'd want to be good to them too,
569
00:38:31,300 --> 00:38:34,420
but everyone else thinks
differently from me.
570
00:38:36,220 --> 00:38:39,660
Originally I thought he was
someone I could trust,
571
00:38:40,040 --> 00:38:42,550
in the end, it doesn't seem so.
572
00:38:43,020 --> 00:38:45,390
Looking at such people,
573
00:38:45,690 --> 00:38:50,200
I really feel so scared and I don't know
what I should do, Grandpa.
574
00:38:50,680 --> 00:38:52,300
Yes,
575
00:38:52,680 --> 00:38:55,140
you don't feel like living?
576
00:39:00,420 --> 00:39:02,960
You want to run away?
577
00:39:03,660 --> 00:39:05,080
Yes.
578
00:39:06,380 --> 00:39:08,750
Stop doing everything,
579
00:39:09,010 --> 00:39:11,780
I just want to give everything away.
580
00:39:12,430 --> 00:39:14,670
If you lived like that,
581
00:39:15,080 --> 00:39:18,430
your whole life, others will
force you into dead ends.
582
00:39:20,760 --> 00:39:23,400
You only want to look at
bright sides of things,
583
00:39:23,610 --> 00:39:26,940
and do only good things?
Throw away such thoughts.
584
00:39:28,190 --> 00:39:31,060
That's not what you're supposed to do.
585
00:39:31,680 --> 00:39:34,110
When you see vicious people,
586
00:39:34,560 --> 00:39:38,200
never turn away.
Right to the end, keep staring.
587
00:39:39,940 --> 00:39:42,280
Keep thinking about "What went wrong?",
588
00:39:42,440 --> 00:39:45,950
"Why did it become like this?",
don't shun it, keep at it to the end.
589
00:39:47,100 --> 00:39:49,000
What if I still loathe it?
590
00:39:49,100 --> 00:39:51,530
Then act like what your child
does for an injection,
591
00:39:51,730 --> 00:39:54,420
close your eyes and persevere till the end.
592
00:39:55,890 --> 00:39:59,340
Such a small child can still bear the pain
of a needle in order to keep living,
593
00:39:59,800 --> 00:40:01,770
why is it you can't?
594
00:40:03,230 --> 00:40:06,060
Life is not that easy, you know.
595
00:40:21,220 --> 00:40:24,130
If I can't protect my wife, what
other accomplishment can I have?
596
00:40:24,230 --> 00:40:25,370
I must get a divorce.
597
00:40:25,470 --> 00:40:27,820
Whenever she regains her consciousness,
she'll say "divorce, divorce",
598
00:40:28,170 --> 00:40:30,370
- I want a divorce.
- Please console her.
599
00:40:30,580 --> 00:40:32,760
When you see vicious people,
600
00:40:33,770 --> 00:40:36,470
never turn away.
Right to the end, keep staring.
601
00:40:51,050 --> 00:40:52,730
Come to the office early tomorrow.
602
00:40:52,830 --> 00:40:55,360
We have to go to Kwon Hee Soo
to declare war.
603
00:41:04,030 --> 00:41:07,000
Ah, drink up, drink up.
604
00:41:09,120 --> 00:41:10,180
Here, here,
605
00:41:10,280 --> 00:41:13,170
since we've drunk the last cup,
let's settle it here, get up.
606
00:41:13,600 --> 00:41:15,670
Hyung, Brother, Brother.
607
00:41:15,770 --> 00:41:17,220
Now we know our motto, right?
608
00:41:17,320 --> 00:41:19,680
Play, play, play while we're young.
609
00:41:19,780 --> 00:41:23,400
Play while we have strength,
play till we faint.
610
00:41:23,760 --> 00:41:25,570
I'm still full of energy.
611
00:41:25,640 --> 00:41:29,000
That means now's not
the time to go home yet.
612
00:41:29,100 --> 00:41:31,140
But not for me.
613
00:41:31,480 --> 00:41:35,390
The moment you called me Hyung, now, now,
614
00:41:35,490 --> 00:41:38,410
that means I have to go home.
615
00:41:38,510 --> 00:41:40,560
Lawyer Yun!
616
00:41:40,840 --> 00:41:43,610
- Lawyer Yun! Lawyer Yun!
- Jun! Jun!
617
00:41:44,230 --> 00:41:47,890
Ah, Sun In is so ignorant, too ignorant!
618
00:41:48,060 --> 00:41:50,080
Young men looks not bad,
619
00:41:50,130 --> 00:41:54,950
but once you date them, the scary
truth is that it's especially tiring.
620
00:41:55,160 --> 00:41:58,900
Ha, are men tiring because they are young?
621
00:41:59,330 --> 00:42:01,990
It must be because of love that it's tiring.
622
00:42:03,090 --> 00:42:06,370
The whole day the chest feels numb
like it got an electric shock,
623
00:42:06,460 --> 00:42:09,340
what kind of love won't be tiring?
624
00:42:09,850 --> 00:42:14,390
Numb? Ah, the good old times.
625
00:42:14,640 --> 00:42:18,150
Everyday, everyday I want
my chest to feel numb too.
626
00:42:18,310 --> 00:42:20,680
What? What?
627
00:42:21,060 --> 00:42:23,150
What's that? I'll first...
628
00:42:23,320 --> 00:42:26,580
I'll temporarily leave
to empty this, don't go.
629
00:42:26,680 --> 00:42:28,760
Fill it up, let go, fill it up,
630
00:42:28,860 --> 00:42:32,700
that's how we will pass the night
then welcome the dawn, don't move!
631
00:42:33,680 --> 00:42:37,610
Don't move! Don't!
632
00:42:38,090 --> 00:42:40,860
You mustn't move!
633
00:42:40,910 --> 00:42:43,260
Ah! Who is it?
634
00:42:44,530 --> 00:42:46,570
My fault.
635
00:42:47,040 --> 00:42:50,280
Ah, you're crying?
636
00:42:50,820 --> 00:42:52,370
Don't cry.
637
00:42:52,470 --> 00:42:55,530
What should I do?
638
00:42:56,990 --> 00:43:00,210
I was wrong, don't cry.
639
00:43:11,510 --> 00:43:15,540
Well, although we're not
clear about the reason,
640
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
but you can pour out
to me honestly.
641
00:43:18,860 --> 00:43:19,730
I will...
642
00:43:19,830 --> 00:43:23,090
When you're lonely, have difficulties
and troubles, please look for us.
643
00:43:23,190 --> 00:43:24,600
I will make your headaches stop immediately.
644
00:43:24,700 --> 00:43:27,010
Misfortune, stop.
Fortune, start.
645
00:43:27,160 --> 00:43:29,640
We'll offer these for you.
646
00:43:31,430 --> 00:43:34,580
[ Law Firm Lee Kim ]
[ Byung Hang Ro ]
647
00:43:37,450 --> 00:43:39,340
Are you lawyers?
648
00:43:39,440 --> 00:43:41,960
Yes, what?
649
00:43:45,250 --> 00:43:47,070
Yes, well...
650
00:43:57,650 --> 00:43:59,650
Here, drink this.
651
00:43:59,750 --> 00:44:01,720
No, it's bitter, I won't drink it.
652
00:44:01,820 --> 00:44:04,730
Quick, don't be stubborn.
Drink it in one gulp, quick.
653
00:44:16,290 --> 00:44:18,390
Ah... Ah...
654
00:44:20,860 --> 00:44:23,540
I got that from the grill shop.
655
00:44:25,140 --> 00:44:27,360
Her heart is big,
656
00:44:27,400 --> 00:44:30,370
she's kind and comfortable to be with,
657
00:44:30,620 --> 00:44:35,810
when I see you, Sun In,
I think of someone else.
658
00:44:36,770 --> 00:44:39,470
Who do you think of?
659
00:44:39,700 --> 00:44:41,140
Who is it?
660
00:44:41,180 --> 00:44:43,410
My mom.
661
00:44:43,570 --> 00:44:46,130
Ah, mom.
662
00:44:48,640 --> 00:44:53,220
My mom, a long time ago entered
the Ms Persimmon beauty contest,
663
00:44:53,290 --> 00:44:57,220
and got third prize, that's my mom.
664
00:44:57,330 --> 00:45:01,060
Now when she's out, everyone
still calls her agasshi (young miss),
665
00:45:01,400 --> 00:45:03,210
You want to have a look?
666
00:45:06,950 --> 00:45:12,890
Yes, she still hears herself
being called agasshi.
667
00:45:17,190 --> 00:45:21,260
Your mother looks very young.
668
00:45:23,030 --> 00:45:26,680
But who's this woman?
669
00:45:28,590 --> 00:45:31,580
Oh, my ex-girlfriend.
670
00:45:34,830 --> 00:45:37,860
She looks very pretty and very cute.
671
00:45:37,990 --> 00:45:41,760
Ah, you have so many
pretty women around you.
672
00:45:42,470 --> 00:45:44,640
Sun In, you're pretty too.
673
00:45:44,790 --> 00:45:47,520
Forget it, you don't have to console me.
674
00:45:48,360 --> 00:45:51,150
Console? Who's consoling you?
675
00:45:52,490 --> 00:45:55,200
You want to see? I'll show you evidence.
676
00:45:59,250 --> 00:46:01,810
Your forehead's pretty.
677
00:46:03,740 --> 00:46:06,380
Eyes are pretty too.
678
00:46:07,340 --> 00:46:09,880
Your nose is pretty,
679
00:46:11,720 --> 00:46:14,410
Your mouth is pretty too.
680
00:46:20,050 --> 00:46:24,010
Ah, your lips are very...
681
00:46:55,260 --> 00:46:57,370
Who is it?
682
00:46:57,920 --> 00:47:00,220
Lawyer Kang Eun Ho.
683
00:47:00,320 --> 00:47:02,600
Why are you here so early in the morning?
684
00:47:02,770 --> 00:47:05,420
I'd like to pay a visit
to my teacher, Kwon Hee Soo.
685
00:47:05,920 --> 00:47:08,010
He's out now for his exercise.
686
00:47:09,420 --> 00:47:11,440
I won't take too long,
687
00:47:11,540 --> 00:47:13,750
Please let me see him.
688
00:47:16,580 --> 00:47:18,420
Eun Ho.
689
00:47:40,970 --> 00:47:45,070
The number you dialed is off now,
please leave a message after the beep.
690
00:47:54,100 --> 00:47:55,780
You may leave.
691
00:47:55,880 --> 00:47:57,240
It's all right.
692
00:47:57,340 --> 00:47:59,410
It's not all right with me so just leave.
693
00:47:59,510 --> 00:48:01,410
I'll call you if I need you.
694
00:48:01,560 --> 00:48:03,140
Yes.
695
00:48:06,280 --> 00:48:09,390
I paid for his tuition fees
when he was young.
696
00:48:10,520 --> 00:48:13,510
He's following me around
like I'm his father.
697
00:48:15,390 --> 00:48:17,470
Even if you don't like it,
please try to understand.
698
00:48:17,560 --> 00:48:19,180
Yes.
699
00:48:19,810 --> 00:48:23,720
Here, drink this.
I got this water myself.
700
00:48:23,820 --> 00:48:26,110
The water in this neighborhood
tastes quite good.
701
00:48:32,820 --> 00:48:35,930
Yes, it's sweet.
702
00:48:37,010 --> 00:48:39,850
You're not here to say sweet words, are you?
703
00:48:41,360 --> 00:48:43,730
Why isn't your wife here?
704
00:48:44,010 --> 00:48:46,600
I saw her when I was here yesterday.
705
00:48:52,430 --> 00:48:56,640
My assistant said he
already told you yesterday.
706
00:48:57,840 --> 00:49:00,850
She went to recuperate
with relatives in America.
707
00:49:02,650 --> 00:49:05,050
If we checked the immigration records,
708
00:49:05,150 --> 00:49:07,370
we'll know the truth, Teacher.
709
00:49:09,730 --> 00:49:11,820
What right do you have?
710
00:49:12,820 --> 00:49:15,110
Why did you tell a lie?
711
00:49:15,470 --> 00:49:18,060
Your wife didn't go to America, did she?
712
00:49:19,430 --> 00:49:21,580
If you choose to believe that.
713
00:49:21,760 --> 00:49:23,500
I was thinking,
714
00:49:23,600 --> 00:49:26,560
if only you'd trust me
right through to the end.
715
00:49:29,550 --> 00:49:32,500
Then you must act in a way
that I can trust you.
716
00:49:38,460 --> 00:49:41,510
I thought you were a good kid
who'd never crossed boundaries.
717
00:49:42,390 --> 00:49:44,290
I'm surprised.
718
00:49:53,910 --> 00:49:56,190
Where is that woman?
719
00:49:56,650 --> 00:50:00,610
I heard all about what you did.
720
00:50:02,180 --> 00:50:04,050
How could you...
721
00:50:04,200 --> 00:50:07,340
How could you abuse a person to that state?
722
00:50:08,060 --> 00:50:10,910
Teacher, have you always
been such a cruel man?
723
00:50:10,990 --> 00:50:12,940
Since when?
724
00:50:13,050 --> 00:50:15,600
What made you become like this?
725
00:50:16,000 --> 00:50:18,590
Where is that woman now?
726
00:50:21,670 --> 00:50:24,360
I'm asking you, where is she?
727
00:50:25,130 --> 00:50:26,970
Firstly...
728
00:50:27,660 --> 00:50:30,860
I will not let you anywhere near your wife.
729
00:50:34,690 --> 00:50:36,550
Then...
730
00:50:36,920 --> 00:50:40,000
We will begin proceedings
to apply for divorce.
731
00:50:50,750 --> 00:50:53,420
We will be fighting for child custody too.
732
00:50:53,870 --> 00:50:56,500
It's best for you to be fully prepared.
733
00:51:00,080 --> 00:51:02,380
Then I'll leave now.
734
00:51:08,390 --> 00:51:10,440
I'm not happy.
735
00:51:10,680 --> 00:51:13,600
I originally thought you
were an emotional kid.
736
00:51:16,240 --> 00:51:19,150
So you're not.
737
00:52:04,040 --> 00:52:07,020
Are you crying?
738
00:52:11,490 --> 00:52:15,980
I knew this would happen that's why I said
to come together. Why are you here alone?
739
00:52:16,500 --> 00:52:18,870
I'm so disappointed.
740
00:52:19,020 --> 00:52:21,780
It's really beyond hope.
741
00:52:22,850 --> 00:52:25,390
Only now you manage to see
the real face of Kwon Hee Soo.
742
00:52:26,190 --> 00:52:31,090
Not the teacher but I... I!
743
00:52:32,050 --> 00:52:35,010
Lawyer Lee, what you said was correct.
744
00:52:35,840 --> 00:52:38,700
I thought I'd won the case
so I was very arrogant.
745
00:52:38,990 --> 00:52:40,710
Only later did I find out,
746
00:52:40,810 --> 00:52:45,320
I was the one who pushed her
into the fire again.
747
00:52:46,880 --> 00:52:48,870
If not for me,
748
00:52:48,970 --> 00:52:52,880
she wouldn't have had to go through
the hellish proceedings again.
749
00:52:53,950 --> 00:52:58,030
I should have observed and
reviewed it again carefully.
750
00:52:58,910 --> 00:53:02,380
I really must be stupid.
751
00:53:07,180 --> 00:53:10,400
Those words don't fit you at all.
752
00:53:12,480 --> 00:53:14,800
Acting skeptical and suspicious,
753
00:53:14,900 --> 00:53:17,030
leave that to me.
754
00:53:17,320 --> 00:53:20,350
Lawyer Kang, you continue to
fight for what you believe.
755
00:53:20,990 --> 00:53:23,940
We're partners, aren't we?
756
00:53:31,370 --> 00:53:34,660
- Let's go and see Kim Hyung Suk.
- Ah, Lawyer Kang is indeed very courageous.
757
00:53:34,760 --> 00:53:36,860
From now on, I'll call you
the daring Lawyer Kang.
758
00:53:36,960 --> 00:53:38,370
Fine.
759
00:53:48,650 --> 00:53:51,080
What? Politician Kwon Hee Soo?
760
00:53:51,330 --> 00:53:53,860
Got it, I'll be right there.
761
00:53:54,210 --> 00:53:56,490
Jung Won!
762
00:53:58,870 --> 00:54:01,570
Why is your phone off?
I was worried.
763
00:54:01,730 --> 00:54:03,700
Worried?
764
00:54:04,220 --> 00:54:05,710
Sorry,
765
00:54:05,810 --> 00:54:08,370
something came up at the office.
Nothing I could do about it.
766
00:54:08,480 --> 00:54:11,880
Or how about we go see a musical tonight?
767
00:54:12,240 --> 00:54:14,860
What came up at the office?
768
00:54:15,130 --> 00:54:17,650
Korea Reunification Party, Kwon Hee Soo.
769
00:54:18,040 --> 00:54:20,390
I can't tell you more,
you understand, right?
770
00:54:20,800 --> 00:54:24,920
Yes, you look busy, you should go.
771
00:54:25,160 --> 00:54:27,390
I'm late too.
772
00:54:42,430 --> 00:54:45,410
Oh dear, where are you going
with your leg like that?
773
00:54:47,080 --> 00:54:49,720
I'm heading to the clinic.
774
00:54:50,100 --> 00:54:52,720
Then we'll take you there. Lawyer Lee?
775
00:54:53,000 --> 00:54:56,470
I don't want to go, you go.
776
00:54:56,810 --> 00:54:59,570
Because of somebody I woke
up early, now I'm tired.
777
00:55:00,120 --> 00:55:03,860
Ah, he's really just like a kid.
778
00:55:04,960 --> 00:55:06,950
Let's go.
779
00:55:07,210 --> 00:55:09,350
I can go alone.
780
00:55:09,660 --> 00:55:13,010
When you're feeling down and sick in
the body too, it must be so depressing.
781
00:55:13,120 --> 00:55:16,020
Let me go with you, otherwise I'll feel bad.
782
00:55:27,950 --> 00:55:28,650
Sorry I'm late.
783
00:55:28,750 --> 00:55:32,330
This is Lawyer Lee Young Woo, he's my son.
784
00:55:33,050 --> 00:55:35,210
Nice to meet you.
785
00:55:36,120 --> 00:55:39,350
I've heard matters relating to you,
Politician Kwon Hee Soo.
786
00:55:39,530 --> 00:55:41,990
Although I'm here on such
embarrassing matters,
787
00:55:42,220 --> 00:55:43,360
right to the end,
788
00:55:43,460 --> 00:55:46,430
please make sure no one gets hurt
and it gets wrapped up well.
789
00:55:46,810 --> 00:55:48,830
We will try our best.
790
00:55:50,940 --> 00:55:53,910
But there are no clinics here.
791
00:55:54,410 --> 00:55:57,280
You're not going to the clinic, are you?
792
00:55:59,700 --> 00:56:02,110
Or is it...?
793
00:56:13,550 --> 00:56:16,240
If you read in the car,
it'll be bad on your eyes.
794
00:56:16,340 --> 00:56:18,100
It's interesting.
795
00:56:18,200 --> 00:56:20,700
Oh yes, what do you need today?
796
00:56:20,800 --> 00:56:22,220
Play-doh and paint color.
797
00:56:22,320 --> 00:56:25,060
Wait here, I'll get it for you.
798
00:56:52,850 --> 00:56:54,560
Sae Yeon!
799
00:56:54,920 --> 00:56:56,880
No, don't.
800
00:56:59,650 --> 00:57:01,110
Don't do this.
801
00:57:01,210 --> 00:57:04,370
Sae Yeon, Sae Yeon, come away with me.
802
00:57:06,640 --> 00:57:10,160
Come away with me, Sae Hyun.
It's all my fault.
803
00:57:10,260 --> 00:57:12,380
I won't do that again, hurry.
804
00:57:12,480 --> 00:57:14,360
How much do I pay?
805
00:57:14,460 --> 00:57:17,700
Sae Hyun! Sae Hyun!
806
00:57:36,270 --> 00:57:40,730
Don't, if they find you,
there'll be big trouble.
807
00:57:52,170 --> 00:57:55,630
Do you know how much danger you're in?
808
00:57:56,090 --> 00:57:59,830
What will happen if
that assistant found out?
809
00:58:00,080 --> 00:58:02,820
That house you're running away from
even with your leg like this...
810
00:58:02,920 --> 00:58:05,570
Do you want to be caught in there again?
811
00:58:06,650 --> 00:58:11,080
Only when you're safe,
can you get the child out too.
812
00:59:40,180 --> 00:59:43,910
It's too big.
I'll go get you one size smaller.
813
00:59:59,870 --> 01:00:05,420
Do you want to get caught
for shoplifting again?
814
01:00:11,040 --> 01:00:14,070
I prefer brighter colors,
815
01:00:14,240 --> 01:00:17,260
but my leg's swollen so it won't fit well.
816
01:00:17,840 --> 01:00:19,490
Why are you doing this?
817
01:00:19,590 --> 01:00:22,130
If you think of Sae Yeon, you shouldn't...
818
01:00:23,110 --> 01:00:27,230
I want to wear this and run away.
819
01:00:29,200 --> 01:00:32,390
Wearing particularly exquisite high heels,
820
01:00:33,250 --> 01:00:36,640
running away from my husband successfully.
821
01:00:41,090 --> 01:00:43,880
Others look at me and say I'm a fool.
822
01:00:44,500 --> 01:00:48,260
A rich and young woman,
why didn't she run away before?
823
01:00:52,730 --> 01:00:55,550
So why didn't you?
824
01:00:55,980 --> 01:00:58,530
I attempted a few times,
825
01:00:59,670 --> 01:01:05,390
but my husband would find me quickly
and lock me up in that room again.
826
01:01:08,080 --> 01:01:11,810
If I had known, I should have
just stayed there quietly.
827
01:01:12,690 --> 01:01:15,720
That's how I broke the kid's heart.
828
01:01:17,330 --> 01:01:19,630
My Sae Yeon
829
01:01:19,900 --> 01:01:22,940
thought his mother had abandoned him.
830
01:01:24,270 --> 01:01:26,710
So...
831
01:01:27,700 --> 01:01:30,410
He surely wouldn't forgive me.
832
01:01:34,270 --> 01:01:37,110
But he's correct.
833
01:01:38,730 --> 01:01:41,880
Even if I had to abandon him,
834
01:01:42,390 --> 01:01:45,100
I still wanted to run away.
835
01:01:47,000 --> 01:01:49,760
I really wanted out of there.
836
01:02:15,570 --> 01:02:19,060
Hey, Hyung... Representative...
837
01:02:19,160 --> 01:02:21,510
That woman last night,
838
01:02:21,610 --> 01:02:24,250
What do you make of her?
839
01:02:27,700 --> 01:02:30,380
Sun In... did she go somewhere?
840
01:02:30,480 --> 01:02:33,780
Ah! I sent her to the courts on an errand.
841
01:02:33,880 --> 01:02:34,720
Why?
842
01:02:34,820 --> 01:02:37,570
Why are you looking for Choi Sun In?
843
01:02:39,000 --> 01:02:40,630
No.
844
01:02:40,730 --> 01:02:45,730
Lawyer Yun seems different
from yesterday's Lawyer Yun.
845
01:02:46,830 --> 01:02:47,650
What?
846
01:02:47,750 --> 01:02:49,450
Sun In too,
847
01:02:49,550 --> 01:02:52,360
seems different from yesterday's Sun In.
848
01:02:52,460 --> 01:02:54,840
- Don't tell me the two of you...
- No, not that.
849
01:02:54,940 --> 01:02:57,620
Oh my, no, no, certainly not.
850
01:02:57,720 --> 01:03:00,570
The two of you maybe...
851
01:03:00,930 --> 01:03:02,940
want some skincare?
852
01:03:03,040 --> 01:03:06,400
My sister-in-law opened an online shop.
853
01:03:06,620 --> 01:03:08,030
Even though I'm just a single father,
854
01:03:08,131 --> 01:03:09,831
I should play my role as
brother-in-law, right?
855
01:03:10,060 --> 01:03:11,830
I don't need any!
856
01:03:11,950 --> 01:03:14,250
I'm back.
857
01:03:17,000 --> 01:03:18,840
Lawyer Yun,
858
01:03:19,160 --> 01:03:22,200
let's have a talk.
859
01:03:23,050 --> 01:03:25,510
I've nothing to say.
860
01:03:25,580 --> 01:03:27,740
Just a quick moment, let's talk.
861
01:03:27,840 --> 01:03:30,330
Oh my, I said no need!
862
01:03:35,410 --> 01:03:37,870
He started it first.
863
01:03:54,040 --> 01:03:57,460
What? Politician Kwon Hee Soo?
864
01:03:58,010 --> 01:03:59,690
Got it. I'll be right there.
865
01:04:04,020 --> 01:04:07,250
The fact is she was put on trial
for habitual shoplifting,
866
01:04:07,350 --> 01:04:10,440
and the fact is she did
run away abandoning the child,
867
01:04:10,760 --> 01:04:14,360
So long as the assistant
refuses to take the stand,
868
01:04:14,460 --> 01:04:16,310
to prove Politician Kwon
Hee Soo's violent behavior,
869
01:04:16,410 --> 01:04:18,360
It's hard for the guilty party,
Kim Hyung Suk,
870
01:04:18,461 --> 01:04:20,661
to raise the request for divorce, right?
871
01:04:21,400 --> 01:04:25,430
Child custody will be very difficult too,
if the child hates his mother.
872
01:04:28,210 --> 01:04:29,770
But it doesn't seem too bad,
873
01:04:29,870 --> 01:04:32,370
you don't cry while discussing matters
about Kwon Hee Soo anymore.
874
01:04:32,470 --> 01:04:34,900
What? When did I ever cry?
875
01:04:35,000 --> 01:04:36,450
Wow, Lawyer Kang, you're such a teaser.
876
01:04:36,550 --> 01:04:40,680
Back then, no, like this, right?
877
01:04:40,780 --> 01:04:42,360
Here, the tear dropped down here too.
878
01:04:42,460 --> 01:04:44,730
No, it never happened.
879
01:04:46,590 --> 01:04:50,520
I'm sorry but you two must hand
the Kim Hyung Suk case to me.
880
01:04:50,840 --> 01:04:52,300
What do you mean?
881
01:04:52,400 --> 01:04:54,940
The two of you don't specialize
in divorce and custody cases.
882
01:04:55,150 --> 01:04:56,810
And the guy is a high-level politician too.
883
01:04:56,910 --> 01:05:00,650
His appointed lawyers are superb too,
so I think I'm better suited for this case.
884
01:05:01,070 --> 01:05:03,050
He has appointed his lawyers?
885
01:05:03,150 --> 01:05:04,480
Yes.
886
01:05:04,610 --> 01:05:06,370
Which firm?
887
01:05:06,470 --> 01:05:07,660
Which do you think?
888
01:05:07,760 --> 01:05:11,430
Oh my, Lawyer Lee, what brought you here?
889
01:05:12,040 --> 01:05:13,630
Lawyer Lee, come on out.
890
01:05:13,730 --> 01:05:16,040
Someone who's very popular is here.
891
01:05:26,650 --> 01:05:30,080
Lawyer Lee Young Woo, what brings you here?
892
01:05:30,480 --> 01:05:31,710
Is this a place I shouldn't be at?
893
01:05:31,810 --> 01:05:34,760
It's not a place that fits you.
894
01:05:36,070 --> 01:05:38,620
Your words make me feel sad.
895
01:05:39,300 --> 01:05:41,710
I'm just here with my client.
896
01:05:41,830 --> 01:05:44,360
No need for misunderstandings, please wait.
897
01:05:55,540 --> 01:05:57,820
How are you?
898
01:05:58,010 --> 01:06:00,390
Long time no see.
899
01:06:01,400 --> 01:06:05,400
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
900
01:06:05,410 --> 01:06:09,400
{\a6}Main Translators: ahsieee, ai*
901
01:06:09,410 --> 01:06:13,400
{\a6}Spot Translator: purpletiger86
902
01:06:13,410 --> 01:06:17,400
{\a6}Timer: Ahoxan
903
01:06:16,140 --> 01:06:20,110
Have you been well, Eun Ho?
904
01:06:17,410 --> 01:06:21,400
{\a6}Editor/QC: annchong
905
01:06:21,410 --> 01:06:25,400
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
906
01:06:25,410 --> 01:06:28,850
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
907
01:06:25,410 --> 01:06:28,850
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.